English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / He can't die

He can't die traduction Portugais

117 traduction parallèle
Really can meet people in Pittsburgh. Friendly. Fellow could live and die in this town, and he couldn't meet nobody.
Pode conhecer-se gente em Pittsburgh... pessoas amigáveis, uma pessoa pode viver e morrer aqui e não conhecer ninguém.
I can't die, not until he's dead.
Não posso morrer antes de o matar.
- He can't die.
- Ele não pode morrer.
He can't die with my sin on his soul.
Ele não pode morrer com o meu pecado na alma.
He can't wait to die.
Está ansioso por morrer.
We can take him, and if he doesn't get help, he'll die. Or we can leave him here, and he'll tell the Germans everything.
Ou podemos levá-lo, e sem tratamento ele morrerá ou podemos deixá-lo aqui, e então revelará tudo aos alemães.
He can't fight, but I believe he can manage to die.
Não pode lutar, mas acredito que sim pode morrer.
Can you be sure he'd die if you don't?
- De certeza que morre se não o fizer?
He'll die! You can't just -
Ele morreá...
He can't die, and you know why?
Ele não pode morrer! E sabe porquê?
He left you here to die, can't you see that?
Ele deixou-os aqui a morrer, não conseguem ver isso?
But he can't die.
Mas ele não pode morrer.
You can't complain now because he let her die.
Não te podes queixar agora porque Ele a deixou morrer.
But if I die, he can't hurt me anymore. "
Mas se eu morrer, ele já não me poderá magoar.
He can't die for my smudges that'll never be worth a cent.
Nem que se mate por mim e pelos meus gatafunhos que não velem nem nunca valerão nada.
He can't die.
Ele não pode morrer.
But he can't die, remember?
Mas ele não morre, lembra?
Now, you tell Mr. Mura he can't keep you long or I'll die of loneliness.
Diz ao Sr. Mura para não te reter muito tempo ou morro de solidão. Eu digo.
HE CAN'T DIE.
Johnny!
If you see Declan before you die, you tell him that he can't protect his women.
Se vires o Declan... antes de morreres, diz-lhe que ele não é capaz de proteger as mulheres dele.
We can't let that wretched Liarian thingy die till he opens the gateway to Muiranthias and frees my betrothed! Oh!
Oh!
Can't leave Connor out there another day, he'll die.
Não podemos deixar o Connor ali. Vai acabar por morrer.
He's going to pay for all that deserve to die but who I can't kill.
Vou fazê-lo pagar por todos os que mereciam morrer, e eu não consegui matar.
No, he can't die on the floor.
Não pode morrer aqui!
He can't die
Ele não está morto
As long as he's here, you can't die.
Enquanto ele aqui estiver, tu não podes morrer.
He can't die.
Não pode morrer. Precisamos dele.
Yeah, I know, he's an ugly loudmouth son of a bitch, but I can't stand around and watch him die.
Sim, sei que este fulano é feio, convencido, filha da puta... mas não posso deixá-lo morrer assim.
I could die any day and he can't phone his mother.
Eu posso morrer a qualquer momento e ele não pode ligar à mãe.
- He can't die. He's a super-soldier.
É um super-soldado.
He can't die.
Ele não morre.
This island is mine. And then the Monk can die, but he won't run away.
E depois o Monge pode morrer, mas não foge!
He can't die!
Ele não pode morrer!
Yeah, but if I can prevent the accident, then Jason doesn't get a heart. - He'll die, Gene.
Sim, mas se eu impedir o acidente, o Jason não obtém um coração.
He can't die.
- Ele não pode morrer.
He doesn't even have to die. An aldost-assassinated leader gets so duch credibility, he can do anything he wants...
Ele nem precisa de morrer, um líder quase assassinado, ganha a credibilidade que quiser, para fazer o que quiser.
I can't change that he's gonna die, Chief.
Não posso impedi-lo de morrer, Chefe.
He can't die on his own.
Ele não pode morrer sozinho.
He can't die on his own!
Ele não pode morrer sozinho!
He said that... he deserved to die for hurting you and he can't hurt anyone anymore
Ele disse que mereceu morrer por magoar você. E que ele não pode ferir mais ninguém.
Inflict the maximum amount of pain so the guy wishes he'd just die, you know, and get it over with but just can't quite get there.
Provocar a maior dor possível, de tal forma que o gajo deseje morrer, mas não consiga lá chegar.
He's evan's only hope, and evan's going to die if we can't convince him to help.
- É a única esperança do Evan. Vai morrer se não o convencermos.
- You can't just leave him, he's gonna die!
- Não podes ir embora. Ele vai morrer!
He said you can't go to sleep... or you may die.
Disse que não podes adormecer senão morrerás.
I think he's letting me die of a parasite'cause I can't pay his bill.
Acho que ele me deixa morrer com isto, porque não posso pagar a conta.
- And he can't die?
- E não pode morrer.
He can't be trusted. Listen, if we can't bring the system back on line, he'll die out here like the rest of us.
Se não reactivarmos os sistemas, ele morrerá aqui connosco.
He can't die in doors.
Ele não pode morrer dentro de portas.
My babysitter, he can't die.
O meu Baby-siter, não pode morrer.
And this idiot cabbie is trying to... persuade me that wounded animals prefer to die alone, just because he can't make a fucking U-turn.
Esse taxista idiota tratava persuadir-me que o animal ferido preferia morrer sozinho, porque ele não podia dar meia volta.
She can't deal with him... Not when he's this bad. Not when he wants to die.
Ela não sabe lidar com ele quando é tão grave, quando ele quer morrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]