He wants traduction Portugais
23,299 traduction parallèle
That guy cracked the code, and he wants to do it.
Ele decifrou o código e quer fazê-lo.
He wants everyone to be terrified and to run away from the monster so he can feel powerful.
Só queria ver o terror, o medo, para sentir-se poderoso.
Dad, he... he wants me.
Pai, ele quer-me.
Says he wants to get back at it.
- Disse que quer voltar.
A person that leaves a trail of dead cops just to kill a guy who's after you because he wants to kill you himself.
Uma pessoa que mata vários polícias só para matar um homem, porque quer matar-te.
He wants her to stay here.
Ele quer que ela esteja aqui.
You know, and now she wants us to meet him, and he's-he's cooking us dinner?
E agora quer que o conheçamos. e ele vai preparar o jantar? " Hoje à noite.
I'm-a give him what he wants.
Vou dar-lhe o que ele quer.
It means he wants us on the Heritage Star.
Isso significa que nos quer no Heritage Star.
He wants to go diving.
Quer mergulhar.
I'll ask Tim to go, if he wants.
Vou ver se o Tim quer ir.
Why can't you give him what he wants?
- Porque é que não podes?
Tim can send all the candy he wants.
O Tim pode mandar o que quiser.
I'll ask Tim to go, if he wants.
Vou perguntar ao Tim, se ele quiser.
I want to know exactly why this guy came here, exactly what he wants.
Quero saber porque é que este tipo veio aqui, e aquilo que ele quer.
Now that he has what he wants, he's gonna disappear for good.
Agora que ele tem aquilo que quer, irá desaparecer de vez.
He wants me to look after Sara.
Ele quer que eu cuide da Sara.
When he wants to keep something out of sight and mind.
Quando quer manter algo afastado da vista e da mente.
Well, maybe he wants to be more than just a Killjoy.
Talvez queira ser mais que um agente.
Not until he gets what he wants.
- Não até conseguir o que quer.
Um... he wants you to help shape the next phase of The Movement with me.
Ele quer que me ajudes na próxima fase do Movimento.
He wants us to be Guardians of The Light... together.
Quer que nós sejamos os Guardiões da Luz. Juntos.
He wants you to help shape the next phase of The Movement with me.
Quer que me ajudes na próxima fase do Movimento.
Oh, Leonard mumbles it when he wants sex to last longer.
O Leonard murmura isso quando quer que o sexo dure mais tempo.
He wants to see ID.
Ele quer ver a tua identificação.
He wants to talk to you personally in person!
Quer falar consigo em pessoa pessoalmente!
- He wants to talk to you.
Quer falar consigo.
And then he decides all of a sudden that he wants to go run errands.
E depois decide do nada que tem de fazer um recado.
He wants to bulldoze it.
Quer modernizá-la a golpes de escavadora.
At least he wants me to make my own choices.
Pelo menos ele quer que eu tome as minhas decisões.
You know, I think he wants you to have this. Oh, does he?
Sabe, acho que ele quer que fique com isto.
It's a risk, but... he wants his father gone as much as we do.
É um risco, mas... ele quer o pai dele morto tanto quanto nós.
Offer him something he wants more than life.
Oferece-lhe algo que ele queira mais do que a vida.
He's never gonna ask you to throw him a big party, even if that is what he wants.
Ele nunca te iria pedir para dares uma grande festa para ele, mesmo que fosse isso que ele quisesse.
Wait, did he tell you that's what he wants?
Espera, ele disse-te que era isso que ele queria?
You really think he wants to help you?
Achas mesmo que ele te quer ajudar?
Kyle is in town, and he wants to take me out to dinner.
O Kyle está cá, e quer levar-me a jantar.
He wants to help people.
Ele quer ajudar as pessoas.
Not because he wants to lay history at your feet.
Não porque ele quer a história aos pés dele.
If what he wants is to put you on a presidential ticket, then you have to jilt Vanessa at the altar in front of all of Washington.
Se o que ele quer é colocar-te uma etiqueta Presidencial, então tens de rejeitar a Vanessa no altar em frente a todos em Washington.
He wants to make the world a better place, actually make the world a better place.
Ele quer fazer do mundo um lugar melhor, na verdade, fazer o mundo um melhor lugar.
He wants me to be Frankie Vargas'Vice President.
Ele quer que eu seja o Vice-Presidente do Frankie Vargas.
Kieran's back, but he doesn't look like he wants to chat, so who knows?
O Kieran voltou mas parece não querer conversar, quem sabe?
But Charlie, he still wants to out.
Mas, mesmo assim, o Charlie quer ir.
He just wants to be part of the experience.
Só quer fazer parte desta experiência.
He said this wasn't a game and Toby wouldn't be leaving with any parting gifts like on a game show, so who wants to bet he saw us when Sylvester was on The Price Is Right?
Ele disse que isso não é um jogo e que o Toby não voltaria com nada, como num jogo. Quem aposta que ele nos viu quando o Sylvester estava no "Preço Certo?"
Please, tell him what he wants to know.
- Vá, diz-lhe o que ele quer saber.
He wants to leave.
- Ele quer sair.
He just wants in your pants.
Ele só quer saltar-te para cima.
He truly wants to make the country a better place.
Ele vai na realidade fazer o país um melhor lugar.
Jake's body dropped from the ceiling, and all he cared about was my mental health history, which is exactly what the killer wants.
O corpo do Jake caiu do teto, e ele só estava preocupado com a história da minha saúde mental, que é exactamente o que o assassino quer.