Heinrich traduction Portugais
348 traduction parallèle
Heinrich Umlauff
Heinrich Umlauff
Hubert Heinrich
Hubert Heinrich
Grot, the guardian of the Heart-Machine - Heinrich George
Grot, o guardião da máquina do coração - Heinrich George
IN MEMORY OF...
Em lembrança de : Karl Petersen, Heinrich von Rahner,
Hey, Heinrich!
Olá, Heinrich!
Heinrich, he's talking to a little girl and walking her down the street.
Heinrich, ele está a falar com uma menina e vai a descer a rua com ela.
Is that you, Heinrich?
É você, Heinrich?
Listen, Heinrich.
Ouça, Heinrich.
It's terribly expensive here, Heinrich.
Isto aqui é muito caro.
And Heinrich Frankenstein was your father, too.
E o Heinrich Frankenstein também era seu pai.
Rick, this is Major Heinrich Strasser of the Third Reich.
Rick, este é o major Heinrich Strasser, do III Reich.
Mademoiselle Lund and Monsieur Laszlo, may I present Major Strasser.
Menina Lund, Sr. Laszlo, apresento-lhes o major Heinrich Strasser.
- Herr Heinrich.
- Herr Heinrich.
"Kruss and Company, Berlin." This was made for Heinrich Stubel.
"Kruss and Company, Berlim." lsto foi feito para o Heinrich Stubel.
Me, Heinrich Stubel, defeated by a stupid toupee.
Eu, Heinrich Stubel, derrotado por um capachinho!
Heinrich Stubel I arrest you for the murders of the three managers of the Hotel Casablanca.
Heinrich Stubel... Prendo-o pelo homicídio de três gerentes do Hotel Casablanca.
- What about Heinrich von Stulpnagel?
- E que tal Heinrich Von Stulpnagel?
Heinrich!
Heinrich!
Heinrich...
Heinrich...
Oberleutnant Heinrich Mannheim?
O Tenente Heinrich Mannheim.
Oh, incidentally... My name is Dorfmann, Heinrich Dorfmann.
Oh, por certo... sou Dorfmann.
Heinrich Dorfmann.
Heinrich Dorfmann.
Look at Heinrich, will you?
Ouçam, olhem Heinrich.
They didn't have old Heinrich.
Não tinham o velho Heinrich.
Don't keep Uncle Heinrich waiting.
Não espere o tio Heinrich.
It's all free and clear up here, Heinrich.
Aqui tudo está pronto, Heinrich.
Heinrich Schweitzer.
Prêmio Nobel da paz.
You've done a wonderful job, Heinrich.
Sim, fez um grande trabalho, Heinrich.
Johann Heinrich.
Johann Heinrich.
Gruppenfuhrer Heinrich, who is in charge of a trainload of sealed boxcars to be delivered to somebody big, important.
O Gruppenführer Heinrich, encarregado do carregamento dos vagões selados a serem a entregues a alguém muito importante.
Heinrich Gerhard, State Security. Yes, the infamous State Security.
Heinrich Gerhard, Segurança do Estado.
You heard Heinrich tell them they were running an extra bus.
Ouviu o Heinrich dizer que há um autocarro extra.
Heinrich, stop.
Heinrich, pare!
Hey, Heinrich!
Heinrich!
Heinrich of Holtsau, Kukov of Klutzenglaken,
Heinrich de Holtsau,..
Heinrich of "Holsbrau," Kukov of "Glutzenhagen,"
Heinrich de "Holsbrau", Kukov de "Glutzenhagen"
- Heinrich of "Holsbrau"?
- Heinrich de " Holsbrau?
Thomas and Heinrich Mann, Walter Rathenau...
Thomas e Heinrich Mann, Walter Rathenau,
Bimmler. Heimlich Bimmler.
Heinrich Bimmler.
Heinrich Himmler, gentleman of the SS, it came with Heydrich, its terrible and beautiful lieutenant.
Heinrich Himmler, senhor das SS, vinha com Heydrich, o seu terrível e belo tenente.
He is Heinrich Himmler.
É Heinrich Himmler.
In reich Führer Heinrich Himmler name I give you this order. Reichsführerns is cross -
Em nome do Reichsführer Heinrich Himmler, concedo-vos esta condecoração, a Cruz do Reichsführer.
Come on, Heinrich, open up, we're hungry.
Vá-lá, Heinrich, abre-a, temos fome.
Heinrich Bradermeier was here and said it's terrible out there, with the gas attacks and all the rest of it.
O Dr. Heinrich Bradermeier esteve aqui e disse que é terrível lá, com os ataques com gases e tudo o resto.
Heinrich B? I.
Heinrich Böll.
- Don't wanna leave out Heinrich.
- Não queremos deixar o Heinrich de fora.
- Gustav Mahler and Heinrich B?
- Gustav Mahler e Heinrich Böll?
THIS IS MY GODFATHER, HEINRICH HIMMLER.
Este é o meu padrinho, Heinrich Himmler.
My father.
HEINRICH VON FRANKENSTEIN CRIADOR DE MONSTROS O meu pai.
Instead there was Heinrich Himmler to tell them victory could still be theirs.
Em vez dele, era Heinrich Himmler que lhes dizia que a vitória ainda seria deles.
All right, Heinrich, I'll watch it.
Muito bem, Heinrich, terei cuidado.