English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / Hell with it

Hell with it traduction Portugais

766 traduction parallèle
As long as the prerequisite for that shining paradise is ignorance, bigotry, and hate. I say : "the hell with it".
No entanto, se a entrada para esse maravilhoso paraíso é a ignorância, o fanatismo e o ódio vou-lhe dizer :
We can't stay, so to hell with it.
Nós não podemos ficar, então para o inferno com isto.
Police! Oh, to hell with it.
Oh, que vão para o inferno.
The hell with it. But it's gotta be tonight.
De qualquer maneira estou-me nas tintas, mas tem que ser esta noite.
And every day, a man has been killed for thinking they were just over the hill. I say to hell with it!
Todos os dias morre alguém à espera que eles cheguem.
To hell with it!
Para o inferno com isso!
So I say the hell with it, colonel.
Portanto, esqueça, Coronel.
To hell with it.
Que se lixe.
"To hell with it, this is life."
" Que se lixe, a vida é assim.
The hell with it!
Que se lixe!
I say be gaudy and to hell with it.
E tu podes ir para o diabo.
Well, I'm on a diet, but the hell with it.
Bem, eu estou de dieta, mas que se lixe.
The hell with it.
Raios partam isto.
- In that case, the hell with it. No.
- Nesse caso, ao diabo com isso.
To hell with it Doc.
Para o inferno com o Doc.
The hell with it.
Ao diabo com isso.
Oh, the hell with it.
Que se lixe...
Take what we want and the hell with it.
Deviamos era levar o que nos apetecesse, e para o diabo com o Capitão.
To hell with it.
Para o diabo com ele.
The hell with it!
Estou-me a lixar.
The hell with it.
Diabos! .
Well, the hell with it.
Que se lixe.
Oh, to hell with it.
Deixe para lá.
- The hell with it.
- Vai pro inferno!
And you, girl, you'd better go home, because it's hell on earth with your godfather.
E tu, rapariga, vê se vais para casa, porque vai para là o diabo com o teu padrinho.
It hurts like hell to begin with.
Doi como o inferno para começar.
It's hell with women and hell without.
É um inferno com uma mulher e um inferno sem.
I'm going to give you all the hell in the Bible, and if you don't like it, fix it up with the Lord because the Lord put it there.
Vou mostrar-vos todo o inferno da Bíblia, e, se não gostarem, falem com o Senhor, pois foi Ele que o pôs lá.
Now, if we are overrun the last man alive will light this fuse and stay with this wagon until it's blown to hell.
Agora, se formos atacados o último homem vivo acende este rastilho e manda esta carroça para o inferno.
You ordered the last man to stay with the wagon till it was blown to hell.
Você ordenou que o último homem que ficasse com a carroça a mandasse para o inferno.
But I promised it to Philip. Think of my position. Damn the wedding and to hell with your position.
- Eu prometi-o a Philip.
The hell with it.
Para o inferno com isto.
Damn it to hell! We can't bash his head in with a gun, can we?
Não podemos esmagar-lhe a cabeça com a coronha de uma arma!
It's a living hell up here, what with the bloody rain and the bloody loneliness, and that bloody, bloody wind.
Isto aqui é um inferno, com esta chuva maldita e a maldita solidão, e o maldito vento.
Just don't try and say I had anything to do with it... Or you'll wish to hell you'd never been born.
Apenas não tentes dizer que eu tive algo a haver com isso... ou irás desejar nunca ter nascido.
I'll blow it to hell and gone with the train on it!
- Vou estoirá-la pelos ares.
oh, the hell with it.
Raios.
- David the way I look at it, the hell with Sausalito.
- David, agora penso : para o inferno com Sausalito.
- Well, say it and get it the hell over with! - All right!
- Pois diz e acaba de uma vez!
- The hell I can't! When I start plying a woman with whiskey... it's time to throw the key in the water bucket and ride on.
Quando começo a abordar uma mulher uma mulher com whisky... é altura de reflectir bem e seguir o meu caminho.
It was seemed than vi with the hell.
Foi o mais parecido que vi com o inferno.
What the hell is wrong with it?
O que há de errado com ele?
Hell, no. He was obsessed with it.
Ficou obcecado com aquilo.
Mix it with booze you get one hell of a Mickey Finn.
Misturado com álcool, fica-se com uma pancada do caneco.
Well, what the hell are we doing with it in the first place?
Que raio fazíamos com ela?
- What the hell you want me to do with it?
- O que quer que eu faça com ela?
To hell with Rome, I've done with it.
Roma que arda no inferno, para mim basta!
Hell, Diana, I knew it was over with us weeks ago.
Bolas Diana, eu já sabia que isto tinha terminado entre nós, há semanas.
Hell, even with this pig iron, it's suicide.
Mesmo com este cavalo de ferro, é um suicídio.
- I know, I know. - What the hell has he got to do with it?
- O que é que esse tem a ver com isto?
So you said to hell with your career and got pregnant to prove you meant it?
Então desistiu de sua carreira e engravidou para provar isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]