Helmsman traduction Portugais
109 traduction parallèle
Varna - 12 July. Crew - besides myself, the captain - one helmsman, one ship's mate, five sailors.
12 de Julho Tripulação : exceto eu, o capitão, um homem do leme ; um imediato ;
- Helmsman!
- Timoneiro!
Get another helmsman.
Arranjem outro para o leme.
Helmsman, come left.
Homem do leme, para a esquerda.
Helmsman, left 180.
Homem do leme, à esquerda 180.
My unreliable helmsman failed to warn me about that.
O meu homem do leme não soube avisar-me disso.
- I must give the helmsman our course. - Come about, sir.
Devo dar o novo rumo ao timoneiro, senhor.
Helmsman, luff a point.
Timoneiro, baixa um grau.
Throw him in the forward hold! Helmsman.
Atirem-nos no porão da frente!
It takes two to run this toy - helmsman and planesman.
O "brinquedo" tem dois pilotos - o dos lemes horizontais e dos verticais.
True, there is a priest on board every ship. He gives God's blessings. But neither God nor the church ask him to take the wheel from the helmsman.
É verdade, há um padre a bordo de cada navio... ele dá a benção de Deus... mas nunca Deus ou a igreja pede a ele para assumir o leme.
Helmsman to engine room.
Leme à sala das máquinas.
Helmsman, engineering decks could have been faster, too.
Timoneiro, a mecânica também poderia ter sido mais rápida.
Helmsman, steady as she goes.
Timoneiro, mantê-la firme.
- Captain to helmsman.
- Capitão para o leme.
Belay that last order, Helmsman.
Cancele essa ordem, piloto.
Hard about, Helmsman.
Vire tudo, piloto.
Helmsman, hold your course.
Piloto, mantenha a sua rota.
Maintain your course, Helmsman.
Mantenha a rota, piloto.
Maintain phaser fire, Helmsman.
Manter o fogo de phaser, piloto.
For four hours, we have made every possible instrument sweep, but Captain Kirk and Helmsman Sulu remain unaccounted for.
Durante quatro horas, os instrumentos sondaram a região, mas o Capitão Kirk e o Sulu continuam desaparecidos.
Mr. Sulu, our helmsman, and Carl Jaeger, meteorologist.
O Sr. Sulu, o nosso timoneiro, e Carl Jaeger, o meteorologista.
Helmsman, disregard what you see on the screen, what you think you see on the screen.
Timoneiro, ignore o que vê no ecrã, o que acha que vê.
- Helmsman, do you hear me?
- Ouviu-me? - Sim, Capitão.
Helmsman, flank speed.
Velocidade de flanco.
Helmsman, when do you estimate arrival on nucleus?
Piloto, quando é que chegamos ao núcleo?
- Helmsman, emergency battery power.
- Piloto, energia de emergencia.
That was the order, helmsman.
A ordem foi essa, piloto.
That was an order, helmsman.
É uma ordem, piloto.
Hard about, helmsman.
Vire completamente, Piloto.
Full impulse power, helmsman.
Força de empuxo total, piloto.
Lieutenant Uhura and Helmsman Sulu, report to the Bridge immediately.
Tenente Uhura e Piloto Sulu, apresentem-se ao Comando.
Helmsman, do you have a fix on it?
Piloto, já tem uma resposta?
On the doorstep of the Great Helmsman, Pompidou is welcomed by Wang Hong-Wen, promoted by the Cultural Revolution to the heights of the Central Committee to represent it symbolically.
Cada crise dá a luz, não apenas a um novo futuro,... mas a um novo passado perfeitamente claro, mesmo que um pouco tedioso.
Helmsman... steady as she goes.
Piloto... assim como vai.
Helmsman, how's our speed and fuel consumption now?
Helmsman, como está a nossa velocidade e consumo de combustível?
- Helmsman?
Timoneiro?
Some helmsman doping off on midwatch.
Um timoneiro a fazer falsificações.
We were told you needed a helmsman, so I volunteered.
Soube que precisava de um timoneiro.
Yet, for the sake of our great helmsman, I will endure it along with all the other bourgeois Western perversions.
Porém, para bem do nosso grande timoneiro, suportá-lo-ei assim como a todas as outras perversões burguesas ocidentais.
( helmsman ) Helm can't hold depth. Losing attitude control.
O leme não responde, estou a perder o controlo.
( helmsman ) Descending. 550 meters.
Estamos a descer, 550 metros.
( helmsman ) 600 meters.
600 metros.
I'd like you to meet the helmsman of the Enterprise-B.
Quero lhe apresentar a navegadora da Enterprise-B.
HELMSMAN : They're hailing us.
Estão nos saudando.
With one blow from my bat'leth I beheaded their helmsman a Tellarite.
Com um golpe do meu Bat'leth, decapitei o timoneiro deles, um telarita.
Helmsman, take us out of here.
Piloto, tire-nos daqui!
Helmsman!
Piloto!
Helmsman, I said evasive manoeuvres.
Pilotos, eu disse manobras evasivas.
Helmsman.
O segundo é o homem do leme.
- Helmsman, yes. - My number three.
O homem do leme.