Here's a hint traduction Portugais
57 traduction parallèle
Here's a hint!
Aqui vai uma pista.
Here's a hint - you're thinking about marrying me.
Adivinhe - está a pensar em casar comigo.
Here's a little hint :
Aqui vai uma pequena sugestão :
Well, Dad, here's a hint.
Bem, pai... aqui tens uma pista.
Here's a hint. For an attempted manipulation, like the one in progress, I'd have tried flattery.
Numa tentativa de manipulação como esta, eu tentaria antes ser lisonjeiro.
Here's another hint : it's not number two.
Outra pista : não é a 2.
Here's a hint Ray, our three kids.
Uma pista, Ray : os nossos três filhos.
I'm starting to get the teeling that there's maybe a hint that I'm not getting here.
Tenho a sensação que me querem sugerir algo que eu não atinjo...
So here's a helpful hint for you.
Por isso, vou dar-te uma dica.
Okay. here's a hint.
Pronto, uma pista.
Here's a hint, the 6th chain.
Aqui está um pista, a sexta corrente.
Here's a hint - put down the fork!
Uma dica - Pousa o garfo!
Here's a hint – it's also the title of a novel by Robertson Davies.
Aqui está uma pista... é também o título de um romance de Robertson Davies.
I don't wanna give it away, but here's a hint.
Não quero revelar já, mas vai uma pista.
Because if there's even a hint that a death might be unnatural... murder, suicide, they come here.
Se houver o mínimo indício de que uma morte possa não ser natural, homicídio, suicídio... vêm para aqui.
Here's a hint : Girls in the movies like guys for their cars.
As miúdas no cinema gostam dos tipos por causa dos carros.
Here's a hint.
Aqui esta um palpite.
Here's a hint. If you're traveling eastbound on the 115, you might think about alternate routes.
Uma dica, se for pegar a rua 15, melhor pensar em outra alternativa.
Tell me if, like, I'm out of line here, but... could you like just give me a little hint... about what your next book's going to be about?
Não quero ser chato... mas pode me dizer o enredo do próximo livro?
Here's a hint.
Eis uma pista.
Here's a hint.
Dou-te uma dica.
Here's a hint.
Aqui tens uma pista.
Here's a hint.
Aqui está uma sugestão :
Well, here's a hint.
Bem, é um palpite.
I know you've noticed my ass, but you probably don't recognize my face, so here's a little hint, okay?
Eu sei que você reparou no meu cu, mas provavelmente não reconhece a minha cara, assim que aqui vai uma pequena pista, ok?
Here's a hint, spend some money.
Aqui vai uma dica... - Gasta algum dinheiro...
Here's a hint, it begins with an "M" and ends with an "R."
Aqui vai uma dica. Começa com "M" e acaba com "E". ( mãe )
Here's a hint.
- Uma dica.
Here's a helpful hint.
Vou dar-vos uma ajuda.
Look, here's a hint.
Olha, vou dar-te uma dica.
Here's a hint :
Dou-te uma pista :
Here, strange scars on the sea bed hint at one animal's remarkable strategy.
Aqui, estranhas cicatrizes no fundo marinho deixam entrever a notável estratégia de caça duma espécie animal.
Here's a hint : mine.
Tens aqui uma pista... eu.
Here's a hint :
Uma dica :
Here's a hint.
Uma dica.
Here's a hint.
Dou-te uma pista.
Here's a hint.
Uma sugestão :
I'll give you a hint, it's sad, painful, and if you're bad, they make you spend the rest of your life here.
Te dou uma dica : é triste, dolorido e se for ruim te mandam passar a vida aqui.
Doesn't matter. " Well, here's a hint, yeah?
Mas sabe que mais?
Well, here's a hint.
- Bem, aqui vai uma dica.
Okay, here's a helpful hint : She said she was on her cell phone when whatever happened happened.
Uma dica : ela disse que estava ao telemóvel quando aconteceu o tal incidente.
This, right here... It's looking for a bigger sound, with a hint of adventure in its tone...
Está configurada para ser accionada por sons fortes e fascinantes.
It was in the back of the closet, and I'm just hoping maybe there's something in here that'll tell me where he is, like a clue, a hint, anything.
Estava no fundo do armário, e tenho esperança de que, talvez, haja alguma coisa aqui que me diga onde é que ele está, como uma pista, um dica, qualquer coisa.
Well, here's a hint :
Vou dar-te uma dica...
Here's a hint : I'll be in bed.
Aqui vai uma dica : vou estar na cama.
Here's a hint.
Aqui vais uma pista.
Here's a hint. Yes.
- Dou-te uma pista : sim!
Spectacular though this is, the mountain's cloudy covering is only a hint of the profound influence that these two very different oceans have on the fortunes of life here.
Embora seja espetacular, a montanha coberta de nuvens é apenas um aviso da influência profunda que estes dois oceanos muito diferentes possuem no destino da vida aqui.
Here's a hint : Wasps!
Uma ideia, vespas!
Here's a hint.
Aqui vai uma dica...
Here's a hint :
Eis uma dica :
here's a thought 73
here's another one 94
here's an idea 143
here's another 49
here's a question for you 17
here's a question 54
here's a tip 45
here's a pen 17
here's a crazy idea 16
here's a good one 36
here's another one 94
here's an idea 143
here's another 49
here's a question for you 17
here's a question 54
here's a tip 45
here's a pen 17
here's a crazy idea 16
here's a good one 36
here's a 38
hint 63
here's my number 71
here's the thing 1106
here's my 20
here's your ticket 24
here's your mail 22
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18
hint 63
here's my number 71
here's the thing 1106
here's my 20
here's your ticket 24
here's your mail 22
here's my problem 23
here's my plan 19
here's my offer 18