English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / His excellency

His excellency traduction Portugais

320 traduction parallèle
His Excellency, the ambassador from San Rafaelo.
Sua Excelência, o embaixador de San Rafaelo.
Tell His Excellency I'll be there as quickly as possible.
Fale a sua excelência que estarei aí o mais rápido possível.
His Excellency's secretary, please.
Com o secretário da sua Excelência, por favor.
- Hello, this is General Shubin speaking I must speak to His Excellency.
- Olá, é o General Shubin a falar eu devo falar com Sua Excelência.
Shubin was talking to His Excellency.
Shubin estava a falar com Sua Excelência.
- A cab for His Excellency.
- Um táxi para Sua Excelência.
I will lend the money but only on condition that his Excellency withdraw and place the government in new hands.
Emprestarei o dinheiro mas só na condição de que Sua Excelência abandone o cargo e coloque o Governo em novas mãos.
His Excellency, Ambassador Trentino of Sylvania.
Sua Excelência, Embaixador Trentino de Sylvania.
I want you to meet his Excellency's Secretary.
Desejo que conheça o secretário de sua Excelência.
I hope his Excellency gets here soon.
Espero que Sua Excelência venha cedo.
His Excellency makes it a point always to be on time.
Sua Excelência faz sempre questão de ser pontual.
His Excellency is due to take his station
Sua Excelência está empenhado na sua acção
- His Excellency's car!
- O carro de Sua Excelência!
His Excellency's car!
O carro de Sua Excelência!
His Excellency, Rufus T. Firefly!
Sua Excelência, Rufus T. Firefly!
Mrs. Teasdale, I deeply regret the unfortunate affair with his Excellency, but his attitude left me no alternative.
Sra. Teasdale, lamento profundamente o incidente com Sua Excelência, mas a sua atitude não me deixa outra alternativa.
- Not if his Excellency will listen to reason.
- Não se Sua Excelência der ouvidos á razão.
Ambassador, that's wonderful of you, but I'm afraid his Excellency won't hear of it.
Embaixador, que bonito de sua parte, mas receio que Sua Excelência não ouça isso.
His Excellency, Rufus T. Firefly.
Sua Excelência, Rufus T. Firefly.
His Excellency, the Secretary of War.
Sua Excelência, o Secretário de Guerra.
From his excellency, the French Ambassador.
De sua excelência, o embaixador francês.
His Excellency, the Governor of Port Royal.
Sua Excelência, o Governador de Port Royal.
His Excellency will have his little joke.
Sua Excelência sempre a brincar.
Why doesn't His Excellency try another doctor?
Por que Sua Excelência não tenta outro médico?
His Excellency's waiting for you!
Sua Excelência está à tua espera!
And what becomes of His Excellency the Governor's gouty foot?
E o que acontece ao pé com gota de Sua Excelência, o Governador?
I shall ask His Excellency to write home to the King an account of your exploit.
Pedirei a Sua Excelência para mandar ao Rei um relato da vossa aventura.
- His Excellency the Governor will.
- Sua Excelência, o Governador ouvirá.
His Highness Surat Khan, amir of Suristan sends greetings to His Excellency, the commandant of Chukoti and humbly proposes a truce.
Sua Alteza, Surat Khan, Emir do Suristão, envia os seus cumprimentos a sua Excelência o comandante de Chukoti. E, humildemente, propõe tréguas.
From His Excellency Field Marshall the Earl of Raglan, K.C.B. commanding.
"De sua excelência, marechal de campo e comandante do KCB",
- His Excellency's compliments.
- Dão-me licença. - Com os cumprimentos de sua excelência.
His Excellency had friends to dinner the Swedish ambassador and other gentlemen.
Sua Excelência recebeu amigos para jantar... o embaixador sueco entre outros.
His Excellency was obliged to leave immediately.
Sua Excelência precisou partir imediatamente.
His Excellency is about to descend the stairs.
Sua Excelência vai descer as escadas.
His Excellency seems pleased as he is greeted by Tomainian children.
Sua Excelência está encantado... de ser recebido pelas crianças de Tomania.
His Excellency leaves the scene and will return along Hynkelstrasse, where he'll pass Tomainia's modern masterpieces : the Venus of Today and the Thinker of Tomorrow.
Hynkel abandona a cena de seu triunfo... e retorna a seu palácio... passando pela frente da Vénus... e do Pensador.
His Excellency invites you to Tomainia to discuss the matter.
Sua Excelência estará encantado de recebê-lo na Tomania para conversar.
His Excellency is about to greet the Bacterian ambassador.
Hynkel saúda o embaixador de Bactéria.
His Excellency Herr Garbitsch,
Sua Excelência, Herr Garbitch...
The next day, the soldiers of His Excellency cut out his tongue.
No outro dia, os soldados de sua Excelência cortaram-lhe a língua.
I am Diego Vega, son of His Excellency, Don Alejandro.
Eu sou Diego Vega, filho de Sua Excelência, Don Alejandro.
But His Excellency'll never forgive me if I let you go without a word of welcome from him.
Mas sua excelência nunca me perdoará se o deixar partir sem o vir cumprimentar.
- His Excellency and yourself.
- Sua Excelência e você.
His Excellency has offered a marriage between his niece Lolita and you.
Sua excelência sugeriu um casamento entre a sua sobrinha Lolita e tu, Diego.
But, after all, I'm not marrying His Excellency.
Mas, afinal, eu não me vou casar com sua excelência.
His Excellency requests you ladies to stay in your rooms tonight.
Sua Excelência pede que as damas fiquem em seus aposentos esta noite. - Porquê?
Good evening, ladies. You're just in time. His Excellency is about to make an address.
Sua Excelência estava a ponto de fazer um discurso.
Quiet for His Excellency.
Calados para a sua Excelência.
His Excellency Don José Alvarez de Cordoba...
Sua Excelência, Don José Alvarez de Córdoba,
Your Excellency, this vagrant hides his sins... behind the name of Honesty Nuttall.
Vossa Excelência, este vagabundo esconde os seus pecados... sob o nome de Honesty Nuttall.
His Excellency?
Quer falar sua Excelência?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]