Homeless guy traduction Portugais
400 traduction parallèle
Did you see the homeless guy on the library steps screaming obscenities and doing callisthenics?
Viste aquele sem-abrigo na escadaria da biblioteca a gritar obscenidades e a fazer todo o tipo de exercícios?
Homeless guy.
. McKinney?
He was just like a, you know, like a fellow, a homeless guy that we met in the park.
Era apenas um fulano sem-abrigo que conhecemos no parque.
'I looked back and saw this homeless guy.
"Olhei para trás e vi um sem abrigo."
You know, a homeless guy gets attacked with a rebar... nobody calls the cops. Okay.
Um sem-abrigo é atacado com o varão de aço e ninguém chama a Polícia.
And he came to a stop next to this homeless guy.
Parou junto de um sem-abrigo.
No, it's for Randy, the homeless guy.
Não, é para o Randy, o sem-abrigo.
This one is from a homeless guy living on Ocean Avenue.
Esta é dum sem-abrigo que dorme na Ocean Avenue.
The homeless guy's dog.
O cão de um sem-abrigo.
Like when a homeless guy says he's the messiah. Then he asks for money and you want to walk away.
Ou quando um sem-abrigo diz que é o Messias e depois nos pede dinheiro e nós afastamo-nos.
And the look says "Crazy Homeless Guy". It's not good.
E o olhar diz "Maluco Desabrigado".
Slip a homeless guy 5 bucks to put on a ski mask and knock on the window.
Damos cinco dólares a um sem-abrigo para se mascarar e bater à janela.
There was this homeless guy who used to urinate on our garbage cans.
Havia um desalojado que urinava nas nossas latas do lixo.
Mr. Homeless Guy, if you don't want $ 10 to buy a bottle of vodka, then be my guest.
Olhe, Sr. Pedinte, se você não nos quer comprar os bilhetes... e ganhar 10 dólares, para comprar uma garrafa de vodka, então esteja à vontade.
You paid a homeless guy to get you in, didn't you?
Vocês pagaram a um pedinte para entrar, não foi?
- I know. He's like the richest homeless guy in Manhattan.
Deve ser o sem-abrigo mais rico de Manhattan.
Crazy homeless guy got out the subway.
Um mendigo maluco saiu do metro.
Just an average homeless guy.
Só um sem-abrigo normal.
- The homeless guy?
- O sem abrigo?
- The one with the... drunk-ass homeless guy.
- Aquele com o... bêbado-vagabundo.
Some homeless guy, searching for hidden treasure, finds a body.
Um sem-abrigo à procura do tesouro, encontrou o corpo.
Why don't you just take it off... because I'm getting some clothes together for that homeless guy... that hangs out by the gas station?
Vou dar roupas ao sem-abrigo que anda pela estação de serviço.
We had to buy lunch for that homeless guy.
Tivemos de pagar o almoço àquele mendigo.
Ok, I just gave a homeless guy a quarter and now I'm pretty sure it was Johnny Depp
Acabei de dar 20 cêntimos a um sem-abrigo e agora tenho quase a certeza que era o Johnny Depp.
There was this homeless guy who wanted money, but I thought he's just gonna spend it on booze, so I took him to the Korean market and told him, "Ok, you can get up to, like two pounds of salad,"
Havia um sem abrigo que queria dinheiro, mas eu pensei que era para a bebida, por isso levei-o a um mercado Coreano e disse-lhe, "Podes ir buscar tipo, 1kg de salada."
There's a homeless guy around the block.
Existe um vagabundo ao virar do quarteirão.
Doing a story on a homeless guy, and you wear a designer suit.
Entrevista a um sem-abrigo com roupa exclusiva.
Lanie, he's a homeless guy, OK?
Lanie, é um sem-abrigo, entendes?
No, I'm not on my period. I met a homeless guy, and he had a vision.
Não, conheci um sem-abrigo que teve uma visão.
I worked on a homeless guy who vomited up a mitten.
Uma fez vi um sem-abrigo vomitar uma luva.
The police thought it was a homeless guy until they found his ID.
A Polícia achava que era um sem-abrigo até encontrar o BI dele.
Maybe four hours later the sun comes up and this homeless guy...
Creio que 4h depois, apareceu esse sem-teto...
This homeless guy, he's the one who finally called it in.
Esse sem-teto, foi quem no final fez a chamada.
The homeless guy?
A esse vagabundo?
Didn't you say the homeless guy in the alley was a vet?
Não disseste que o sem abrigo do beco era um veterano?
Rubber took us to some buildings. Homeless guy saw our truck near a pier.
Viemos aqui, porque um sem-abrigo viu uma carrinha perto do cais.
Wrong homeless guy.
- É. Desculpe. Bruce.
A homeless guy.
Um sem-abrigo?
There's a homeless guy with a bloody machete saying he killed somebody.
Um sem-abrigo anda com um machete cheio de sangue,
I thought I saw him this morning outside the coffee shop... but then it was just some poor homeless guy.
Pensei tê-lo visto esta manhã fora da cafetaria, mas era apenas um pobre sem-abrigo.
- Is this about Gangy's homeless guy?
Estão a falar do sem-abrigo da avó?
- Gangy's homeless guy?
- O sem-abrigo da avó?
Gangy gave C.P.R. To a homeless guy on the beach.
A avó reanimou um sem-abrigo na praia.
My boyfriend, the homeless guy.
O meu namorado, o sem-abrigo.
- He was living on the streets, researching his role. - Hey, homeless guy. - Hey.
Estava a viver na rua, a treinar para o seu papel.
Decided to take it out on some homeless guy.
Decidiu fazer um vagabundo pagar.
The guy's homeless, right?
É um sem abrigo, certo?
Messenger, bookstore clerk, lonely guy, pregnant woman, same office, loud tie, oysters, homeless man, cough.
Estafeta, empregado de livraria, solitário, grávida, gravata berrante, ostras, desalojado, tosse.
Look for the fat guy with the bad tie, or the homeless vet with the bad cough.
Procura o gordo da gravata feia, ou o veterano com tosse.
Wrong homeless guy?
- É o desalojado errado?
The guy was harassing a homeless man... by throwing rocks at him.
O tipo estava a agredir um sem abrigo, atirando-lhe pedras.
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
homeland 50
homeless 99
homeland security 122
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
homeland 50
homeless 99
homeland security 122