English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / How's your sister

How's your sister traduction Portugais

139 traduction parallèle
How pretty your sister's made it.
Que bonito que a sua irmã o deixou.
How's your sister?
Como está a tua irmã?
Or maybe it's because I remember how relieved I was... when I found out it was your sister's wedding day and not yours.
Ou talvez seja porque lembro do alívio que senti... quando soube que era a boda da sua irmã, não a sua.
How's your pulse rate, sister?
Como está o pulso, irmã?
Now, your sister's missing how long?
A sua irmã desapareceu há quanto tempo?
I found out how to get to your sister's house.
Vamos. Descobri como chegar à casa da tua irmã.
How about your sister's?
E que tal da sua irmã?
- How old is your sister, Carl? - She's 25.
- Quantos anos tem a sua irmã, Carl?
How's your slut sister?
Como vai a pega da tua irmã?
- How's your sister?
- Como está a tua irmã?
Oh, Jed! - Hi, how's your sister?
- Olá, como está a tua irmã?
- How's your sister?
- Como está sua irmã?
How's your sister? Is she all better?
A tua irmã está melhor?
" l don`t know how it got there, but get your sister`s head out of the toilet,
`Não sei como foi aí parar mas tira a cabeça da tua irmã da sanita!
How well do you know your sister's poetry?
Até que ponto conhece a poesia da sua irmã?
- How's your sister?
- Como está tua irmã?
Sister Mao, how's your dad, Mr. Mao... I mean Mr. Wu.
Irmã Mao, como vai seu pai, o Sr. Mao... quero dizer, o Sr. Wu.
- How's your sister doing?
- Como está a tua irmã?
How's your sister? Did she ever marry that guy, Kenny? - Kenny?
A tua irmã casou-se com o Kenny?
That's how you discovered that your sister was abducted.
Foi assim que descobriu que a sua irmã tinha sido raptada.
How do you explain your sister's purse magically jumping from her right shoulder to her left shoulder instantaneously?
Como explicas que a mala da tua irmã saltar magicamente do seu ombro direito para o ombro esquerdo, instantâneamente?
HEY, HOW COME YOUR SISTER'S DRESSING SO WEIRD NOW?
Porque é que a tua irmã se está a vestir de forma estranha?
How's your younger sister doing?
- E como está a tua irmãzinha?
Linda, we talked about it the other day. I know you have trouble with your sister, how she's always kind of outshining you.
Tu tens problemas com a tua irmã porque ela se está sempre a superiorizar a ti.
- How's your sister doing, Peter?
Internávamo-la e o County pagava.
How's your sister?
A tua irmã está boa?
"How's your sister?" "Fuck your mother."
"Como está a tua irmã?" "Dou uma queca à tua mãe."
- Gilly, how's your sister?
- Gilly, Como está a tua irmã?
How's your sister doing?
Que tal vai a sua irmã?
How's your sister?
Como é que ela está?
Harrison, how's your sister?
Harrison, como está a tua irmã?
So how's your sister doing after the fishing accident?
Como está a tua irmã depois do acidente de pesca?
How's your sister?
Como está sua irmã?
- How's your sister?
Como está a tua irmã?
How long has your sister been at the PD's office?
Há quanto tempo a tua irmã está no gabinete da PG?
How old's your sister?
Quantos anos tem sua irmã?
How'd your sister's wedding go?
Como foi o casamento de sua irmã?
Let's see how your sister's doing in the place-setting competition.
Vamos ver como se está a sair a tua irmã no concurso de "Pôr a Mesa".
Oh, hey, Hyde, how's it going with the store and Kelso nailing your sister?
Ei, Hyde. Como vai tudo com a loja e o Kelso a "agrafar" a tua irmã?
look, I Know it`s hard for you to believe, man... especially considering how dumb your sister really is.
Sei que custa a acreditar, especialmente sendo um bocado burra.
I'll tell you how I know your sister's right.
Que droga, sua irmã tem razão, mister sabe-tudo.
I don't know how or why, but somehow I can see your sister's spirit.
Não sei como nem porquê, mas consigo ver o espírito da sua irmã.
How's my little sister doing at your store?
Como é que a minha irmã está a sair-se na tua loja?
How about that? Just like your new brother or sister is living in your momma's belly now.
- Tal como o teu novo irmão ou irmã que está na barriga da tua mamã, agora.
It's how your sister got a 1450.
Foi assim que a tua irmã tirou 98 %.
Yeah, how about it's not nice to marry your sister?
Pois... Que tal : não é boa ideia casar-se com a própria irmã?
How's your sister?
- Como está a tua irmã?
How's your sister?
- Como está sua irmã?
How you holding up since your sister's funeral?
Como estás, desde o enterro da tua irmã?
How's your sister?
Como a sua irmã está?
I told your sister exactly how many pounds she had to drop to fit into that bridesmaid's dress. Enough.
Eu disse à tua irmã exactamente quantos quilos ela tinha de perder, para caber no vestido de dama de honor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]