Hurt her traduction Portugais
3,183 traduction parallèle
- But why did you hurt her?
- Mas porque a magoaste?
Don't you hurt her!
Não a magoes!
Mad enough to hurt her?
O suficiente para magoá-la?
You... you hurt her, and will have nothing to lose. - You remember that.
Se a magoares, não tenho nada a perder, lembra-te disso!
I just wanted to see if I could hurt her.
Eu só queria ver se a conseguia magoar.
Who'd want to hurt her?
Quem lhe poderia querer mal?
I saw how much it hurt her.
Vi o quanto isso a magoou.
You'll kill me if I ever hurt her.
Vais matar-me se eu alguma vez a magoar.
Don't hurt her.
Não lhe faças mal.
I would never hurt her.
Eu criei-a. Nunca lhe faria mal.
I won't let you hurt her.
Não irei deixa-lo magoá-la.
I said I won't let you hurt her.
Disse que não o deixaria magoá-la.
I came to make sure you didn't hurt her.
Vim para me certificar que não a magoarias.
When you find her, you're not gonna hurt her, are you?
Quando a encontrarem, não lhe vão fazer mal, pois não?
If she was your friend, did she ever tell you... about anyone who wanted to hurt her'?
Se era sua amiga, por acaso contou-lhe de alguém que quisesse magoá-la?
- Don't you hurt her.
- Não lhe faça mal!
We're not going to hurt her or you.
Não vamos fazer-lhe mal a ela nem a si.
I would never hurt her.
Nunca a ia magoar.
Can you think of anyone who'd want to hurt her?
Pode pensar em alguém que queria magoá-la?
Hurt her?
Magoá-la?
Okay, well, if you can think of anyone who wanted to hurt her - ex-boyfriend, a client-you can just give me a call.
Se pensar em alguém que gostasse de magoá-la, ex-namorado, um cliente, pode ligar-me.
What is it that makes you want to hurt her?
Por que a queres magoar?
Now that I have this, we might not have to hurt her.
Agora que tenho isto, talvez não seja preciso.
I hurt her, and...
Eu magoei-a, e...
Honestly, I can't think of a soul who'd want to hurt her, even after everything that happened.
Honestamente, não consigo pensar numa alma que lhe quisesse mal, mesmo depois do que tudo o que se passou.
It's the only way I know how to hurt her.
É a única maneira que tenho de a magoar.
Amanda, do you know of anyone that would've wanted to hurt her?
Amanda, conhece alguém que poderia querer magoá-la?
Never meant to hurt her
Nunca quis magoá-la.
If, uh, she feels like it's something that could hurt her political career, it's like it never even happened.
Se ela sente que é algo que pode estragar a sua carreira politica é como se nunca tivesse acontecido.
Ethan, your mom hurt her head pretty bad. And sometimes that can make people act really weird, even with the people that they love.
Ethan, a tua mãe magoou muito a cabeça, e isso deixa as pessoas confusas.
I want you to know, I would never hurt her,
Quero que saiba que nunca ia magoá-la.
I was wrong- - the worst part was... realizing Rebecca thought I'd hurt her.
Estava errado. A pior parte foi... perceber que a Rebecca pensava que eu a tinha magoado.
You spent 6 months trying to get her to fall in love with you just so that you could hurt her.
Passaste seis meses a tentar que ela se apaixonasse por ti só para poderes magoá-la.
Please don't hurt her!
Por favor, não a magoe.
Like he's trying not to hurt her.
Como se estivesse a tentar não magoá-la?
Derek did not hurt her, and you have to trust me on this.
O Derek não a magoou, precisas de confiar em mim.
Um, and I just, I-I want you to know that I would never hurt her.
Eu quero que saibas que eu nunca iria magoa-la.
I will not let you hurt her.
Não vou deixar que a magoes.
You're not gonna hurt her anymore.
Não vais magoá-la mais.
She knows we're not gonna hurt her.
Sabe que não a vamos magoar.
All right. So we get somebody else, somebody who really will hurt her.
Então, arranjamos alguém que a magoe mesmo.
I heard Mrs. Nidaria yelling for him not to hurt her.
Ouvi a Sra. Nidaria gritar para ele não lhe fazer mal.
I... I would never hurt her.
Nunca a magoaria.
Please don't hurt her.
Por favor, não a magoe.
Oh, tell her, baby. Make it hurt.
- Diz-lhe amor, não a poupes.
If I don't do this right now, they're gonna hurt our little girl and we're never gonna see her again.
Se eu não fizer isto agora, eles vão fazer mal à nossa menina e nós nunca mais a vamos ver.
She's sick in the head and it makes her want to hurt us.
Ela é doente da cabeça e faz com que queiram magoar-nos.
I'm not going to hurt her.
- Não a vou magoar.
Anna's been hurt somehow. And Bates feels he should've protected her.
De alguma forma a Anna foi magoada e o Bates acha que deveria protegê-la.
I'd like to promise you that... when I find the people responsible for her death, I won't hurt them.
Gostava de lhe prometer que quando encontrar o responsável pela morte dela, não lhe farei mal.
I didn't want to see her get hurt again.
Não a queria ver novamente magoada.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313