I'm busy traduction Portugais
4,428 traduction parallèle
Hey, I'm a busy man.
Sou um homem muito ocupado.
I'm a little busy here.
Estou um bocado ocupada.
I said I'm a little busy.
Eu disse que estava um bocado ocupada.
I'm afraid he's busy.
Lamento, mas está ocupado.
I'm busy.
Há coisas para fazer.
But, as you see, I'm very busy, and I really don't know more than what is in that report.
Mas, como pode ver, estou muito ocupada, e, na realidade, não sei mais nada para além daquilo que consta no testemunho.
- I'm busy tomorrow.
Amanhã tenho um montão de trabalho.
I'm gonna see him later and he's busy now tutoring, so he won't pick up if you call.
Vou estar com ele mais tarde e ele agora está ocupado, por isso se lhe ligares, não vai atender.
Sorry, I'm busy that weekend.
Infelizmente, já tenho um compromisso.
Excuse me. I'm busy now, put it down there.
Dá-me licença.
Well, I'm busy. Well, I'll wait.
Bem, estou ocupada.
Yeah? Yeah, well, the thing is, I'm well busy ATM, with the party imminent and whatnot, and the missus, she needs someone to drive her about the next day or so.
Bem, o que se passa é que estou muito ocupado de momento, com a festa em breve e tudo mais, e a patroa, precisa de alguém para levá-la aos sítios nos próximos dias.
I'm busy.
Estou ocupada.
But I don't get to worry about him, because I'm busy worrying about you.
Mas não consigo estar preocupada com ele, dado que estou muito preocupada consigo.
I'm busy.
Sou ocupado.
I'm a busy man.
Sou um homem ocupado.
Can you tell him I'm busy right now, please?
Pode dizer que estou ocupado, por favor?
To be fair, when we make tents I'm normally the one who just pretends to be busy the whole time.
Reconheço que, quando montamos as tendas, sou aquele que parece sempre ocupadíssimo.
Yeah. So if you're busy being a lawyer all day and I'm managing a night club all night, when exactly do we get to see each other?
Então, se estás sempre ocupada durante o dia, e eu ocupado a gerir um clube à noite, quando é que nos vamos ver?
I'm a little busy right now.
Pode esperar?
- I'm busy, Kelton.
- Estou ocupado, Kelton.
Kiera, are you there? I'm kind of busy right now.
- Estou muito ocupada agora.
I was saying that I'm between some awful hard rocks. And you're busy passing notes to cheerleaders during Math class.
Estou a dizer que estou metido entre a espada e a parede e tu estás ocupado a passar recados a miúdas na aula de Matemática.
I'm kind of busy right now.
Estou ocupado neste momento.
Raymond, I realize that you are a very busy man, so I'm gonna cut right to the chase.
Raymond, sei que você é um homem bastante ocupado, por isso vou diretamente ao assunto.
Listen, Benny Hill, I'm a little busy preparing a motion to kick your ass.
Oiça, Benny Hill, estou um pouco ocupado a preparar a moção para lhe dar uma tareia.
I'm just a little busy now.
Estou um pouco ocupado.
I'm busy.
Estou ocupado.
- You're busy, and I'm warming the bench.
Você está ocupado e não estou a fazer nada.
Tell him I'm a busy man.
Diga que estou ocupado.
I came to ask you if you would like to scrub in on a surgery. A very cool case, a 19-year-old girl with an unknown mass in her abdomen. I'm busy.
Vim perguntar se queres fazer uma operação comigo, um caso fixe, uma miúda de 19 anos com uma massa desconhecida no abdómen.
And I'm a little busy right now.
- E estou um pouco ocupada agora.
Look, uh, Evan's busy. I'm busy.
O Evan está ocupado e eu também.
- You need to get down to the station. - I'm a little busy.
Tens de vir à esquadra.
I just wish I had time to breathe, I'm so busy at work.
Gostava de ter tempo para respirar. Estou sobrecarregado no trabalho.
I'm just trying to keep myself busy.
Estou apenas a tentar manter-me ocupada.
It's just that I'm-I'm so busy all the time.
É que ando apenas ocupadíssimo.
I-I-I'm busy now.
Estou ocupado.
I'm busy.
- Estou ocupada.
Thank you, it sounds delightful, but it looks as though I'm going to be kept busy with paperwork all over the weekend.
Obrigado, é muita gentileza, mas parece que vou estar ocupado com papelada o fim de semana inteiro.
- I'm a bit busy now.
Estou ocupado.
I'm a little busy, Lionel.
Estou um pouco ocupado, Lionel.
Later, Sergeant Hawkins. I'm busy.
Mais logo Sargento Hawkins, estou ocupado.
I'm doing the best I can, nurse Darby. I've been a little busy juggling a bunch of nuke-happy generals who don't seem to care if they blow Nevada sky-high and a Decepticon warlord who wants to make nice now that the Autobots are in the scrapyard...
Estive ocupado, a entreter um General, que adora bombas nucleares, que não se importam de explodir Nevada, e um líder Decepticon que quer ser bonzinho... agora que os Autobots estão no ferro-velho...
( GROANS ) I'm really kind of busy.
Sim, estou muito ocupado.
I've been busy with some stuff lately, but yeah, I'm definitely interested.
Tenho estado ocupado com algumas coisas ultimamente, mas sim, estou definitivamente interessado.
I'm a little busy right now!
Estou um pouco ocupado! Eu sei.
Why, thank you very much for coming out on what I'm sure is a very busy day and life.
Muito obrigado por tirar tempo a um dia e vida tão agitados para vir até aqui.
- Yeah, I do, but I'm busy right now.
- Sim, mas agora estou ocupado.
I'm busy!
Estou ocupado!
I'm busy now
Eu estou um pouco ocupada agora.
i'm busy now 28
i'm busy right now 39
i'm busy tonight 24
i'm busy here 19
busy 584
busy day 80
busy morning 24
busy night 20
i'm broken 33
i'm breaking up with you 40
i'm busy right now 39
i'm busy tonight 24
i'm busy here 19
busy 584
busy day 80
busy morning 24
busy night 20
i'm broken 33
i'm breaking up with you 40
i'm bored 317
i'm batman 41
i'm back 1030
i'm begging you 914
i'm broke 163
i'm british 31
i'm better than you 16
i'm beat 116
i'm blessed 17
i'm blind 153
i'm batman 41
i'm back 1030
i'm begging you 914
i'm broke 163
i'm british 31
i'm better than you 16
i'm beat 116
i'm blessed 17
i'm blind 153
i'm black 61
i'm ben 50
i'm begging 30
i'm behind you 30
i'm back in 35
i'm better 103
i'm being serious 115
i'm big 28
i'm bad 77
i'm back now 27
i'm ben 50
i'm begging 30
i'm behind you 30
i'm back in 35
i'm better 103
i'm being serious 115
i'm big 28
i'm bad 77
i'm back now 27