English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I'm here with you

I'm here with you traduction Portugais

1,949 traduction parallèle
Now, as much as I would enjoy staying to play with you, because I mean, as we can see, you've been trying to go to the gym, but you missed a little spot... so, I'm going to leave you here all by yourself to think about things, okay?
Agora, mesmo eu gostando muito de ficar a brincar contigo, porque eu sou mau, como podemos ver, tu tens ido ao ginásio, mas esqueceste-te de alguns sítios... por isso, eu vou-te deixar aqui sozinho para pensar sobre coisas, ok?
Tomorrow, I'm gonna be down there with Zoe, and you're gonna be safe and sound up here like Goss was.
Amanhã, descerei lá com a Zoe. E você ficará salvo aqui, como Goss estava. Eu não sou o Goss.
Do you see what I'm dealing with here?
- Está a ver com o que tenho de lidar?
No, I'm telling you... something is in here with us.
Vai por mim, está qualquer coisa dentro de água connosco.
I'm glad I did too, because you're here with me. [SIGHS] Leave the dress.
Também acho, porque estás aqui comigo.
I'd love to sit down with you, tell you about what I'm doing over here.
Adorava falar consigo e dizer o que estou a fazer aqui.
I'm here to make a deal with you, Mr. Howard.That's it.
Estou aqui para negociar contigo, Howard. Só isso.
I'm going to be right here with you.
Estarei aqui ao teu lado.
I'm here to tell you about your appoint.. appointment with the modern love bureau.
Estou aqui para lhe contar sobre a sua nom... nomeação com o gabinete de amor moderno.
I had a really nice time with you, but I'm holding all the cards here.
Diverti-me muito contigo, mas eu é que tenho todos os trunfos.
I'm trapped in here with you, you can't read instruments, and the other one can't shoot.
Fechado aqui dentro contigo, com aquele que não sabe ler instrumentos, com aquele outro ali, que não atira...
I'm asking for help! And you're holding me here for hours with those two clowns. That you sent to help me, but don't you understand?
Peço ajuda e estás-me a prender por horas com aqueles dois palhaços que mandaste para nos socorrer.
I'm not here to sabotage you, I thought your audience might want a date with Metropolis'most eligible billionaire bachelor.
E não estou aqui para te sabotar. Apenas achei que o teu público poderia querer um encontro com o solteirão bilionário mais desejado de Metropolis.
Can't keep me here. I'm gonna finish what I started with you or without you.
Eu vou terminar o que comecei com ou sem vocês.
I'm here with you, all right?
Estou aqui contigo, está bem?
And I'm having fun here with you and Elena.
E estou a divertir-me imenso contigo e com a Elena.
Because I'm here to help you with your response to stressful events, Not the actual events.
Porque estou aqui para ajudá-lo com a sua reacção aos eventos stressantes, e não com os eventos em si.
I'm gonna stay here with you, but just don't move. You know what?
Vou ficar aqui com você, mas não se mexa.
I'm here alone, didn't want to leave my heart won't move, it's incomplete wish there was a way that I could make you understand but how do you expect me to live alone with just me?
Estou aqui sozinho Não queria partir O meu coração não se vai mexer Está incompleto Quem me dera que houvesse uma forma De eu te fazer compreender
I'm so happy here, You know, with my classes, and I have you.
Sinto-me tão feliz aqui! Com as minhas aulas e tenho-te a ti.
WALTER, I'M GONNA START WITH YOU, SINCE YOU SEEM TO BE HAVING A LITTLE MORE DIFFICULTY HERE. WELL, THANK YOU.
Walter, vou começar consigo, visto que parece estar a ter mais dificuldade.
I'm gonna be right here with you, all right?
Eu vou estar aqui ao seu lado, está bem?
Which is what i'm hoping that you will do With the skateboarders around here,'cause they're always in front of my store.
É o que espero que faça com os praticantes de skate da zona, porque andam sempre na frente da minha loja.
I'm sorry, we're going to have to ask you to stay here with the officer.
Lamento, mas vamos ter de pedir-lhe para ficar aqui com o agente.
Don't be scared I'm here with you
Não tenhas medo,... estou aqui contigo.
If a rat were to walk in here, right now, as I'm talking would you greet it with a saucer of your delicious milk?
Se uma ratazana entrasse agora aqui, enquanto falo, recebê-la-ia com um pires do seu delicioso leite?
I'm really starting to like it here with you,
Estou mesmo a começar a gostar disto aqui contigo,
You're here to find out about the cruel murders, not to spend the night with her. I'm so fond of her.
Estais aqui para desmascarar uma assassina cruel, não para passar a noite com ela.
I'm not in here to play with you kids.
Não estou aqui para jogar convosco. Parem!
I'm not here to play with you!
Não estou aqui...
Georgia, I'm sorry, but I can't stand here all day playing fetch with you.
Jorgete, desculpa, mas não posso estar o dia todo a brincar contigo.
When you're not here with me, I'm still here.
Quando não está aqui comigo, eu continuo aqui.
When you're in your life, making your movies, dancing with your wife, I'm still here.
Quando está na sua vida, fazendo seus filmes dançando com sua mulher, eu continuo aqui.
If you grab him outside here like this or with that horse-collar thing you just did you're gonna get flagged and I'm gonna be pissed, you hear?
Se o agarrares por fora assim como acabaste de fazer, vamos ser penalizados e eu ficarei chateado. Ouviste-me?
I'm here to get you acquainted with his features.
Estou aqui para lhe familiarizar com as características dele.
I'm here with you, going down the stairs.
Agora, estou aqui contigo, a descer as escadas.
My plane is taking off for Chicago and I'm stuck here with you in the middle of the Irish "O'Pocalypse Now."
Meu vôo está partindo para Chicago e eu estou presa aqui com você. No meio do "Apocalipse Now" irlandês
Not only is she here with me and not you, but I'm gonna be fucking her tonight.
Não só ela está aqui comigo e não contigo, e vou foder com ela a noite toda.
I realize this is a trying time for you both, but until I'm provided with something more compelling than unsubstantiated theories pursuing the IBBC is simply not going to happen here in Germany.
Compreendo que é uma altura complicada para ambos, mas até que me forneçam alguma coisa mais convincente do que teorias infundamentadas, perseguir o IBBC aqui na Alemanha, é uma coisa que simplesmente não vai acontecer.
So I'm gonna stay here with you and Mom?
Então, vou poder ficar aqui contigo e com a mamã?
WHILE YOU'RE OUT THERE GETTING ROMANTIC WITH THESE GUYS, I'M HERE TRYING TO INVESTIGATE THIS THING.
Enquanto estas fora elas ficam romanticas com... este tipos, estou aqui para investigar essa coisa.
We need to be as proactive as we possibly can with a threat of this magnitude, so I'm here to listen to what you need.
Temos de ser o mais proactivos possível com uma ameaça desta magnitude, por isso vim saber o que precisam.
You're with me! Just reach out and fucking touch me, I'm here, honey.
Tu estás comigo, é só estenderes a mão para me tocares.
Now, here is a blank field journal Now, you're very talented, my darling, and I'm sure you'll be able to fill it with your own scientific research.
Bem, aqui está um diário campo em branco. Eu sei que és muito talentosa, minha querida, e eu tenho a certeza que vais ser capaz de preenchê-lo com a tua própria pesquisa científica.
- You see what I'm working with here?
- Estás a ver bem a onda do tipo?
I'm very happy to be right here in this moment with you,
Em estar aqui a compartilhar este momento convosco.
That's why I'm standing here with you.
É por isso que estou aqui contigo.
It's 2 : 00 in the morning and I'm here with you.
São 02 : 00 h da madrugada, e eu estou aqui contigo.
Folks, I'm here to tell you today that the world is filled with many, many faces.
Amigos, digo-vos que o mundo é composto por pessoas diferentes.
Well, if you're worried about something like that, I'm here to go ahead and assure you nothing like that happens with me.
Não te preocupes com isso, garanto-te que nada acontecerá comigo.
What's it matter? When I'm here, I'm with you. That matters.
O que importa é que eu esteja presente quando estou contigo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]