English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I'm still alive

I'm still alive traduction Portugais

548 traduction parallèle
I know the law says they're not because I'm still alive.
Eu sei que a lei diz que não por eu estar vivo.
My dear father and mother... who I'm thankful to say are still alive... and enjoying good health, invariably drink it.
O meu Pai e a minha mãe, que, graças a Deus, ainda estão vivos, e de boa saúde, bebiam-no invariavelmente.
After all, I'm still alive.
Afinal, eu ainda estou viva.
- In three days. If I'm still alive.
- Em três dias, se ainda estiver vivo.
well, I'II see if I can do the same while I'm still alive.
Bem. Vou ver se consigo o mesmo enquanto estou vivo.
Go gently then so I'm still alive when I get to the ring.
Então com mais ternura para eu chegar vivo ao "ring".
By the time the other guys can't tell the treys from the aces, I'm still alive and sandbagging them.
Quando os outros já não diferenciam um terno de um ás, eu continuo desperto e a depená-los.
Yes, I'm still alive.
Sim, ainda estou vivo.
If I'm still alive.
Se viver até lá.
I'm still very much alive, madam, and in control.
Estou muito vivo, senhora, e em controlo.
I'm glad to see you're still alive.
Fico contente por estares vivo.
But I don't claim, one day I eat chestnut, the other day, chicory... or else a frog and I'm still alive.
Mas não reclamo num dia como castanha, noutro, chicória... ou então perereca e permaneço vivo.
I'm still alive and it's not my fault.
Estou viva e eu não tenho culpa.
Wear it when I'm still alive.
Usa-os enquanto eu estou vivo, por favor.
I'm still alive.
Ainda estou vivo.
Nobody would do what you ask. I'm still alive.
Isto está para lá do entendimento humano.
I'm still alive. I could still order to have you to be killed
Eu aviso-te sobrinho, se morrer tu tens que o matar
I was young when Ragnar was alive and I'm still young!
Já era novo quando Ragnar era vivo e ainda o sou!
I started to call Amy last night. - I wanted her to know that I'm still alive.
Telefonei à Amy, para que saiba que ainda vivo.
I'm aware there are two others... Pai Chang Tien and your son, still alive today.
Sei que há outros dois Pai Chang Tien e o teu filho, ainda vivem.
I just ate mine, and I'm still alive as you can see, eat.
Estás a ver a minha, e ainda estou vivo como podes ver, come.
I'm lucky to still be alive.
Tenho sorte de ainda estar vivo.
Sounds like you're sorry I'm still alive. Well what do you expect?
Parece que não me queria vivo.
How come I'm still alive?
Como é que eu ainda estou vivo?
I'm glad we're still alive after three months in this place.
Sinto-me feliz por qinda continuarmos vivos, depois de três meses neste lugar.
The fire in my veins tells me I'm still alive.
Fogo nas minhas veias diz que ainda estou viva!
If I'm still alive it's thanks to an agreement between Cannito and Terrasini.
Se não me mataram e se estou em liberdade, é porque há um acordo directo entre o Cannito e o Terrasini.
Sir, I'm alive, so it's still alive, isn't it?
Sir, eu ainda estou vivo, então ele também está, não?
I'm still alive!
Ainda estou vivo!
Don't forget that I'm still alive.
Não esqueça Veer Pratap que ainda estou vivo.
For the time being I'm still alive.
Ainda estou vivo.
He can see me and I'm still alive!
Ele consegue ver-me e eu continuo viva.
I always think everything could be a trap, which is why I'm still alive.
Eu penso sempre que tudo pode ser uma armadilha, é por isso que ainda estou vivo.
I'm still alive.
Eu ainda estou vivo...
I'm still alive!
- Ainda estou vivo!
As long as I'm still alive, I'll make his life hell.
Enquanto estiver vivo, vou fazer-lhe a vida no inferno.
Man, i'm still alive.
Meu, ainda estou vivo.
I suppose I'm the only one of the Trinity Tiddlers still alive.
Suponho que eu seja o único dos Trinity Tiddlers ainda vivo.
I just hope i'm still alive to see it.
Só espero ainda estar vivo para ver.
I'm in a new car, and I'm still alive.
Estou num carro novo e ainda estou vivo.
Well, I'm sure there's still someone alive who can cut all 12 of your remaining hairs for a buck and a quarter.
De certeza que ainda há alguém vivo que pode cortar os 12 cabelos que ainda tens por $ 1,25.
Look, I'm still alive.
Olha, ainda estou viva.
I'M STILL ALIVE, PAT,
Ainda estou, Pat.
Now, if that rabbit's still alive I'm yours tonight.
Se esse coelho continua vivo sou teu esta noite.
If I'm still alive I'd like some.
Se ainda estiver vivo, quero.
I'm afraid I'd forgotten you were still alive.
Tinha-me esquecido de que era ainda vivo.
What I'm getting at, Mike, is that we're still alive.
Chego à conclusão, Mike, de que ainda estamos vivos.
My own my lord have been so bad it's a marvel I'm still alive.
A minha, milord, tem estado tão mal... que é um milagre eu estar vivo.
I want you to know that... somehow, someway, I'm still alive.
Quero que saibas que... de algum modo, por alguma razão, ainda estou vivo.
Now, I'm betting he's still alive.
Aposto que ele ainda está vivo.
I'm betting he's still alive.
Aposto que ele ainda está vivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]