English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I've found it

I've found it traduction Portugais

494 traduction parallèle
I think it's a dirty trick, this Cairo Museum keeping everything we've found.
Foi uma desfaçatez, o Museu de Cairo guardar tudo o que encontrámos.
I've found it and I can't leave it.
Encontrei-a e não posso deixá-la.
I apologise if I've aroused your sympathy... but I have found that by explaining my affliction... it ceases to be quite such a curiosity.
Peço desculpa se despertei a sua compaixão, mas descobri que, ao explicar a minha angústia, ela deixa de causar tanta curiosidade.
Well, you see how I've found it.
Bem, pode ver como a encontrei.
I've found out it pays to be very tough
E não vou a deixar que ninguém mande em mim, embora não seja fácil
Well, sir I've always found it very sanitary to be broke.
Bem. Sempre achei muito saudável não ter dinheiro.
I've found it. It's on the right side
Sempre do lado direito.
She says, " Darling, you won't believe it but I found the most adorable baby on our doorstep and I've decided to keep it for our very own.
"Querido, não vais acreditar, " mas encontrei um bebé adorável á nossa porta " e decidi ficar com ele.
It's just a feeling, but occasionally I've found it has a definite bearing on the truth.
É só uma sensação, mas ocasionalmente vem-se a saber que isso é uma verdade incontestável.
All you've got to say is I proved I found it around the money box.
Basta dizer que eu provei que o achei ao lado do cofre.
I guess I could've spent a whole year and never found it, unless I suddenly got a lot smarter, so I'll be riding out the way I came in.
Podia passar aqui um ano inteiro sem o encontrar... a menos que tivesse muita sorte. Assim partirei tal como cheguei.
I've found it.
Encontrei-a!
Since they've not been found I submit that it's possible she wasn't wearing any and has forgotten.
Dado que não foram encontradas, sugiro a possibilidade de não as ter usado e se ter esquecido.
- Listen, you've found a companionship and I want you to enjoy it.
- Eu não vou nem... Você encontrou companhia, quero que a desfrute.
- I've found it extremely interesting.
- Não. Achei interessante. Achou?
I've never found it to be necessary.
Bem, nunca julguei necessário.
I think I've found a name for it.
Aliás, dei um nome a isso.
Yes, I've always found it very nice.
Sempre a achei agradável.
I think they've found it.
Acho que eles encontraram.
I do know now that I should've left it alone... actually. But... it is a very, very hard thing to do, particularly when you've found that you've been able to do something that so many others failed to do.
Hoje, sei que deveria não ter mexido com isso... mas... é uma coisa muito difícil... especialmente quando descobrimos que podemos conseguir algo... que tão poucos conseguem.
I tell you I've found it. I've heard it.
Garanto-te que o encontrei!
Chief, I've found it!
Chefe, encontrei-a!
'( Dr Who ) I've found it.
Encontrei-o.
I think we've found it.
Acho que o descobrimos.
NO, I'VE ALWAYS FOUND IT A LITTLE EFFEMINATE.
Não, acho isso efeminado.
I've found it!
Achei!
Uncle Pyotr! I've found it!
Tio Piotre, achei!
But generally I've found... I fear it may sound a bit...
Mas, regra geral, descobri... Receio que possa soar um pouco...
And I think I've found a way to do it.
E acho que descobri como o fazer.
In that lull, I've found how good it is to write a law... or make a tax more fair or sit in judgment to decide... which peasant gets a cow.
E nesse tempo, descobri como é bom escrever uma lei, criar um imposto mais justo ou decidir quem recebe uma vaca.
It's a kind of an infection, and I think I've found an antidote.
- Acho que encontrei um antídoto.
I've found it.
Encontrei.
But she's the only person in the world I've ever found who can get it up for me.
Mas é a unica pessoa que conheço no mundo que consegue excitar-me.
I said I'd lost something, I don't suppose you've found it?
Eu disse que tinha perdido algo, suponho que não o encontrou?
I'd have like to seen you, Danny, with a gold crown on your head... if you could've found one that fitted it.
Adoraria ter-te visto, Danny, de coroa de ouro na cabeça. Se encontrasses alguma que te coubesse.
Tony, I've found it.
Tony, encontrei-o.
I think you've found it.
Acho que as encontrou.
well, now that I've found you, it would be an act of mercy... if you put us both to bed.
Bom, agora que te encontrei, seria um acto de piedade se nos levasses para a cama.
I've always found it very effective when Mrs. Van Schuyler is carrying on.
Sempre as achei eficazes quando Mrs Van Schuyler está a delirar.
But then I found out what it really was... was that where he was from, and his musical education... to tell his parents that he was joining a rock'n'roll band... would've been like pouring it down the drain.
Mas rapidamente percebi por que o fazia. Seus pais haviam-lhe proporcionado uma educação musical e se ele integrasse uma banda de rock and roll, para os seus pais seria uma verdadeira afronta.
I've found it.
Achei.
It is correct... but I think I've found the reason for our present variation.
Está correcto. Mas acho que descobri a razão deste nosso desvio.
They hid this bomb, but I've found it.
Os meus colegas esconderam a bomba, mas eu encontrei-a.
Yeah, I think I've found it.
Sim. Penso que já encontrei.
I've found it.
Descobri.
Well, I guess I've found it.
Parece que encontrei.
KlTT, I've found it.
KITT, descobri.
Maybe it's just that for the first time I've found something uglier than me.
Talvez seja apenas por, pela primeira vez, ter encontrado algo mais feio do que eu.
Oh, well. Think how it would've been if I'd married him and then found out what sort of guy he was.
Pensa como seria se eu casasse e só depois descobrisse como ele era.
Well, it's just so... It's so strange that relatively... Relatively late in life, I've found that sex is so... so... so... so..... so fan-fucking-tastic!
É tudo tão... tão estranho que relativamente... relativamente tarde na vida, eu descobri que sexo é tão... tão... tão... tão fantástico!
I've found my true mate, and you know it.
Encontrei a minha alma gémea, e tu sabes isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]