English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I've heard about it

I've heard about it traduction Portugais

198 traduction parallèle
I've heard about you for years, and I'm getting pretty sick of it.
Durante anos que ouvi falar de si e estou pela ponta dos cabelos.
Seems I've heard about it.
Isso é óbvio em se dizer.
I've never seen the sea... but I've heard the sailors on the riverside talk about it.
Eu nunca vi o mar. Mas já ouvi os marinheiros falarem do mar.
I've heard so much about it.
Ouvi falar tanto desse sítio.
I've heard so much about you. Now it's good to see you.
Ouvi muito falar da senhora, e me alegro muito em vê-la.
I remember hearing him talk about it a long time ago. But I've never heard him mention it since.
Eu me lembro de ouvir algo há muito tempo Mas, desde então, não ouvi nada.
I've heard all about this I care to hear. Now stop it, stop it.
Não quero ouvir mais falar dessa tolice.
- Does he? I've heard him complain about it.
- Já o ouvi a queixar - se.
I've heard terrible stories about what they fed you. It's a wonder you gained weight.
Ouvi histórias horríveis sobre a comida.
I've heard about'em, but I didn't believe it.
Bem, ouvi falar deles, mas não acreditava.
I don't suppose you've heard about it... Although it's been in every newspaper in the country.
Eu suponho que você não tenha ouvido falar sobre isto embora tenha aparecido em todos os jornais no país.
Yes, I've heard about it. You do judo with the lady?
Você luta judo com a senhora?
That's the first I've heard about it.
Eu não sabia disso.
And you, a bit too modern! I've just heard everything about it.
E tu talvez sejas demasiado moderna, a julgar pelo que acabei de descobrir.
I've, uh... I've never heard about it.
Dizem que se ganha muito dinheiro a negociar com os apaches.
I've heard people talk about it, but I don't know what it is.
Já ouvi as pessoas a falarem nisso, mas não sei o que é.
I take it you've heard about the Walker and Crawford killings.
Eu suponho que ouviu falar sobre os assassinatos de Walker e Crawford.
The governor has grave doubts about it. And I've heard there are very serious dangers involved.
O Governador tem sérias dúvidas e consta-me que a coisa envolve sérios riscos.
I've heard about it, but the facts are not confirmed.
Ouvi falar disso, mas os factos não estão confirmados.
I've heard it all. Why did you have to.. .. ask her questions about her studies?
Porque é que foste perguntar sobre os seus estudos?
I've heard a lot about it.
Já ouvi falar.
Billy, I've heard all about it.
Billy, já soube de tudo.
I've heard rumors about this... but who'd ever believe an independent nation was running it?
Ouvi alguns rumores acerca disso mas quem iria acreditar que uma nação independente estava a fazê-lo?
Nothing, it's just that I've heard about
Chegaste atrasado.
The navy would have to appear before my committee and I've never even heard a whisper about it.
a marinha deveria apresentar-se ante meu comite e nao ouvi nada a respeito.
If it's about the nuns at Uppingham and the candelabra, I've heard it.
Se é sobre as Freiras de Uppingham e o candelabro, já sei.
If I've heard about him, I've already forgotten it.
Se algum dia ouvi falar dele, já esqueci a que propósito foi.
Anne Shirley, I've heard all about it.
Anne Shirley, já sei de tudo.
Well, it sounds like everything I've heard about you is true.
Bem, parece que tudo o que ouvi sobre ti é verdade.
I've always heard about it, but I'd never been confronted with it.
Ouvia falar dele, mas nunca o tinha visto assim de perto.
I'd have to say it's true what I've heard about an expectant mother's glow.
Sabes, é verdade o que se diz sobre o brilho de uma grávida.
It seems that everything I've heard about you is true.
Parece que tudo o que ouvi a seu respeito é verdade.
- I've heard so much about it.
- Ouvi falar muito dela.
I'd heard about the 13 desserts. - It's the first time I've seen them all together.
Tinha ouvido falar das treze sobremesas mas esta é a primeira vez as vejo todas juntas.
Anyway, I've heard about it.
Já ouvi falar dela.
- Well, this is the first I've heard about it.
- bem, é a primeira vez que tou a ouvir.
Neighbor, I heard about your heresy... and we've made it our mission to win you back to the flock. - No sale.
Vizinho, Ouvi sobre a sua heresia... e tornamo-la na nossa missão para o voltar a ter no rebanho.
I've heard about that before, but somehow I must have forgotten it.
Já ouvi algo sobre isso, mas devo-me ter esquecido.
Because I've heard Oh, it's not about that right now.
É que ouvi dizer que... Ah, não vem a propósito. Certo!
I know you've heard about it.
Sei que já ouviram falar disto.
I've heard about it, but it's not an everyday occurrence.
Já ouvi falar, mas não acontece todos os dias.
- Well, I've heard a lot about it.
- Ouvi falar muito dela.
I've heard so much about it.
Já ouvi falar muito disto.
It's so good to finally meet everyone, I've heard so much about you.
É tão bom finalmente vos conhecer a todos. Ouvi tanto sobre vocês.
I've heard all about it.
Fluxo de sangue para o meu cérebro. Já ouvi tudo sobre isso.
You've heard about the bounty, I take it.
Suponho que tenhas ouvido sobre a recompensa.
Tell me about your name, Steven. I've never heard anything quite like it.
Fala-me do teu nome, Steven.
Tell me about your name, Steven. I've never heard anything quite like it.
Nunca tinha ouvido nada assim.
That's it. I've heard enough about the fart.
Estou farta de ouvir falar no peido.
The Rationalists that I've heard about, they think it's a system of repression and thought control.
Os Racionalista de que já ouvi falar, acham que é um sistema de repressão e controle do pensamento.
I've heard a lot about it.
Ouvi falar muito dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]