I ask the questions traduction Portugais
712 traduction parallèle
It'II be easier if I ask the questions and you give the answers.
Vou fazer perguntas e você vai responder. Será mais fácil.
- And he says, "Shut up, I ask the questions"?
E ele diz : "Cale-se, eu faço as perguntas"?
I ask the questions.
Eu é que faço as perguntas.
First of all, I ask the questions here, OK?
Em primeiro lugar sou eu que faço as perguntas, certo?
HANS, I AM YOUR SUPERIOR OFFICER. I ASK THE QUESTIONS.
Sou seu superior, faço eu as perguntas.
I've taken the trouble to ask a lot of questions about you.
Tenho feito muitas perguntas sobre si.
Me with a gun on the hip and a kidnapped lady on my hands I'm going to ask questions from cops?
Viste bem? Ouve! Com um revólver apontado, com uma dama raptada...
The doctor's gonna ask questions. I don't have any answers.
Não, é melhor não.
As Jekyll's friend, I have the right to ask you a few questions.
Como amigo do Jekyll, tenho direito a fazer algumas perguntas.
I ask questions, and she knows all the answers.
Eu faço perguntas, ela sabe as respostas todas.
I have all the reports... but there are a few more questions I'd like to ask.
Tenho todos os relatórios... mas há mais alguma perguntas que gostaria de perguntar.
Before you shut yourself off from the world entirely... do you mind if I ask you a couple of questions?
Antes que te isoles por completo do resto do mundo, importas-te que te faça umas perguntas?
I'm supposed to ask the questions in this house.
Nesta casa as perguntas eu faço.
I'll ask the questions!
Quem faz perguntas sou eu.
- I'll ask the questions.
- Eu é que faço as perguntas.
I'm going to answer whatever questions the inspector wishes to ask me.
Vou responder às perguntas do inspector.
- I'll ask the questions.
- Sou eu quem faz as perguntas.
Mr. Dancer, once again, I must ask you to put straight questions to the witness.
Mais uma vez, tenho de lhe pedir... que faça perguntas directas à testemunha.
Because the posse might stop long enough to ask questions, and I don't like questions.
Porque eles podem parar para fazer perguntas e não gosto de perguntas.
I'll ask the questions, friend.
- As perguntas faço eu, amigo.
The things I said to you were questions, question you ask your own heart.
Só te falei sobre as dúvidas que também guardas no teu coração.
The name doesn't matter. I'm happy to be here. Don't ask me any questions.
Não importa o nome, estou feliz por cá estar, não me perguntes nada.
Those are questions you should ask the young. I am over that phase already!
Para os jovens, por que daqui em diante, é um problema passado para mim.
You know, Reverend, I've always had a yen to ask some qualified person a few questions about the Virgin birth.
Sabia, Reverendo, que sempre tive vontade de perguntar a alguém qualificado algumas coisas sobre o tema da Virgem.
I will ask the questions.
- Aqui as perguntas faço-as eu.
I'll ask the questions!
Eu é que faço as perguntas!
To ask her some questions about someone I believe she knew in Paris, during the war.
Para perguntar-lhe sobre uma pessoa que conheceu em Paris durante a guerra.
I'll ask the questions, you just nod or shake your head.
Eu faço as perguntas e você abana a cabeça.
But before you begin, let me warn you to volunteer nothing beyond the questions I shall ask nothing.
Mas antes de começarmos, eu peço-vos que se limite a responder às perguntas que eu lhe farei.
I'm investigating the death of Eric Wagner, and I just wanted to ask you a couple of questions.
Estou a investigar a morte de Eric Wagner e só quero fazer-lhe umas perguntas.
That is why I have asked six boring questions, and propose to ask a seventh before issuing or not issuing the weapons you require.
Por isso fiz 6 perguntas maçadoras e proponho-me fazer mais uma, antes de dar ou não dar as armas que me pedem.
If you do not ask specific questions, I cannot be responsible for your misinterpretation of the answers.
Se não fizeres perguntas concretas, não tenho culpa pela interpretação errada das respostas.
I'll ask the questions here.
Eu é que faço as perguntas, não tu.
You know, this case is so full of confusing details that, excuse me, uh, I said to myself, "What I'm gonna do is, " I'm gonna make a tape-record "of everything that I think about the case and all the questions I want to ask."
Este caso está tão cheio de contrariedades que, desculpe, que disse a mim próprio, "vou gravar todas as ideias que tiver sobre o caso e gravar todas as perguntas".
I have a few important questions to ask the victim.
Tenho algumas perguntas importantes para fazer à vítima.
I had time to ask the girl several casual questions.
Eu tive tempo para lhe fazer algumas perguntas ocasionais mas tudo o que obtive foi "Sim, sr." "Não, sr."
You think you can come into my home, ask a few questions... have me destroy the reputations of men that I work for and respect?
Pensam que podem vir à minha casa, fazer umas perguntas... para que destrua a reputação de gente com quem trabalho e que respeito?
I would like to ask you a few questions about the last time you spoke with your husband after the landing.
Gostaria de Ihe fazer umas perguntas sobre a ùltima vez que falou com o seu marido após a aterragem.
- I'll ask the questions. I know.
Eu faço as perguntas.
I'll ask the questions.
Eu faço as perguntas.
You came up with all the questions I hope nobody would ask.
Fez-me todas as perguntas que esperava evitar.
I'm with the homicide bureau. I'd like to ask him a few questions.
Sou do Departamento de Homicídios e queria fazer-lhe umas perguntas.
I'll ask the questions :!
- Eu faço as perguntas!
Now, sometimes the Army's your best shot. There's some questions I have to ask.
Parece que é um näo para os dois.
Look, I know this doesn't seem to be the right time to ask questions, but, Julie, you were there.
Eu sei que não é o melhor momento Para colocar questões mas Julie, você estava lá
I get to ask the questions. Oh.
Eu é que faço as perguntas.
If you have any questions regarding the law, I suggest you ask him.
Qualquer dúvida legal, pergunte a ele.
Okay. Now I'm gonna ask the first questions.
Vou fazer a primeira pergunta.
* I can ask all the questions, the whys and the wheres
Posso fazer todas as perguntas... os porquês e os ondes...
I'll tell you when you can ask the questions.
Digo-te quando responderes a umas perguntas.
Well, I may not be the swiftest guy in the world even when I'm not hungover but I do seem to remember a process where you ask me questions and I give answers, and I ask questions and you give answers and that's the way we find out things.
Posso não ser muito inteligente mesmo sem estar de ressaca, mas lembro-me de quando vocês faziam perguntas e eu respondia, e de quando eu perguntava e vocês respondiam. Foi assim que aprendemos.
i asked you first 53
i asked 191
i asked first 21
i asked myself 26
i asked you 78
i asked you a question 258
i asked you something 17
i asked them 16
i asked for it 22
i ask you 194
i asked 191
i asked first 21
i asked myself 26
i asked you 78
i asked you a question 258
i asked you something 17
i asked them 16
i asked for it 22
i ask you 194