English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I doubt that very much

I doubt that very much traduction Portugais

104 traduction parallèle
I doubt that very much.
- Duvido. Duvido mesmo muito.
Uh, I doubt that very much, Chief.
Duvido muito disso, chefe.
- I doubt that very much.
- Duvido muito.
- I doubt that very much, 99.
- Não me parece, 99.
I doubt that very much.
Duvido muito.
Sometimes I doubt that very much.
Às vezes tenho dúvidas disso.
I doubt that very much.
Eu duvido e muito.
Oh, I doubt that's going to happen, Doctor. I doubt that very much.
Duvido muito que isso aconteça.
I doubt that very much.
Duvido.
- Oh. Well, I... I doubt that very much.
Bem, duvido muito disso.
I doubt that very much, doctor.
Duvido muito, doutor.
Oh, I doubt that very much.
Duvido muito.
I doubt that very much.
Duvido muito disso.
I doubt that very much, Mack.
Duvido muito, Mack.
- Hmm, I doubt that very much.
- Duvido muito.
I doubt that very much.
Eu duvido muito.
Oh, I doubt that very much now.
Oh, eu duvido disso agora.
I doubt very much that Napoleon murdered this pawnbroker.
Duvido muito que o Napoleão tenha matado a penhorista.
- I doubt very much I'll ever get that drunk.
Duvido que alguma vez me embebede tanto.
I doubt very much that you'd like her in The Hairy Ape.
Duvido que gostasse dela em O Macaco Peludo,
I doubt very much that you'd press charges against your daughter's husband.
Duvido muito que apresente queixa contra o marido da sua filha.
I doubt very much that I'll be joining a club... But even if I do, it'll probably be in New York.
Duvido que me junte a um clube, mas se o fizer, será, provavelmente, em Nova Iorque.
Boy, I doubt very much if I have any vice old or new, that I could introduce to you.
Rapaz, duvido muito que haja algum vicio, antigo ou novo, que possa apresentar-te.
But I very much doubt that I'll find you unkind.
Mas duvido descobrir que não seja bondosa.
I also doubt very much that I shall ever see one graced by Miss McKenna.
Eu também duvido muito que eu jamais vá ver uma estrelada pela Srta. McKenna.
Well... I doubt very much that the case will ever come to trial.
Duvido muito que o caso alguma vez vá a julgamento.
I ´ ve included everything in my statement... but I doubt very much that Chief Sterns... is taking this possible connection seriously.
Está tudo no meu depoimento... mas duvido que o Chefe Sterns... esteja a levar a sério essa hipótese.
We don't know each other, and I doubt that we have very much in common... except this wonderful woman, Wendy Angela Darling.
Não nos conhecemos, e duvido que tenhamos muito em comum á excepção desta mulher maravilhosa, Wendy Angela Darling.
Yes, I realize that, sir, but something flipped us over, and I doubt very much if it was a mink.
Eu sei, mas algo nos voltou e duvido que tenha sido uma lontra. Sou paleontóloga.
Since I doubt very much that Sloan will have the chance to do that, someone else is going to have to.
Uma vez que duvido muito de que o Sloan tenha hipótese de fazer isso, tem lógica que tenha de ser outra pessoa a fazê-lo.
I very much doubt that your pharmacist is just trying to poison you.
Eu duvido muito que o seu farmacêutico esteja a tentar envenena-lá.
However, I doubt very much that spiders are capable... to carry or transmit a virus.
Contudo, duvido muito que as aranhas possam transportar um vírus devorador de carne.
I very much doubt that.
Duvido muito.
I doubt very much that you want go with me somewhere.
Duvido muito que queiram ir a algum lugar comigo, nesta altura.
I very much doubt that, Homer. These are horrible ghouls from the past.
Duvido muito, Homer, são fantasmas do passado.
I doubt very much that the Toyotomi Allies will retreat now
Duvido que os aliados de Toyotomi .. se retirem
I very much doubt that.
Duvido-o muito.
I would very, very much doubt that these numbers will return to normal.
- Eu duvidaria muito, muito que estes valores voltem ao normal.
I'm making a list. Well I doubt very much that there's anything that could properly repay you.
Duvido muito que haja alguma coisa que pudesse retribuir adequadamente.
- My dad's threatened by you, you know. - I very much doubt that.
- O meu pai sente-se ameaçado por si.
I doubt that very much.
- Duvido.
- I very much doubt that.
- Duvido muito disso.
And I doubt very much that you have any terrible secrets of your own worth telling. - You'd be wrong.
E duvido muito que tenhas segredos terríveis que valha a pena contar.
I doubt very much that that tactic will work again... and the Daedalus has sustained damage.
Eu duvido muito que essa táctica vá funcionar novamente, e a Daedalus está bastante danificada.
But that was ghetto life, this is what, what life had done to human beings, whether they were the same before the war I doubt it very much.
Porém, assim era a vida no gueto, era isto que a vida tinha feito a seres humanos, duvido que fossem assim antes da guerra -
Your aunts and I doubt very much that David Hunter really is Rosaleen's brother at all.
Eu e as tias achamos que o David Hunter não é irmão da Rosaleen.
I doubt they'll like that very much.
Duvido que eles gostem disso.
Fundamentally, he's not that different from those hybrids, and I doubt very much we'd be arguing about whether we can trust them.
E fundamentalmente ele não é assim diferente daqueles híbridos. E duvido muito que viesse-mos a discutir sobre confiar-mos neles.
I very much doubt that, Mr. Marshall.
Duvido muito que isso aconteça, Sr. Marshall.
Okay, I'm saying I didn't do this, and I very much doubt that she did, so that leaves you.
Certo. Eu não fiz isto, e duvido muito que ela o tenha feito, logo sobra você.
I have a full rundown of the personnel aboard Destiny, and I doubt very much that civilians or the scientists would have endured this, so the question is whether or not Colonel Young would have put himself in this situation, or...
Tenho uma listagem completa do pessoal a bordo da Destino. Tenho muitas dúvidas que os civis ou os cientistas conseguissem aguentar isto, por isso a questão é... se o Coronel Young se teria colocado nesta situação, ou... teria enviado o seu Primeiro Tenente Scott.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]