I got something for you traduction Portugais
1,048 traduction parallèle
I got something for your ass now, nigger! I got something for you now!
Tenho aqui uma coisa para ti, preto!
Ooo-ooo, I got something for you.
Tenho algo para vocês.
I got something for you boys to remember. Stuckey wasn't the one that shot Poole.
Que uma coisa fique clara, não foi o Stuckey que disparou contra o sargento Poole.
I got something for you.
Trouxe um presente para ti.
I got something for you to celebrate! Oh, no!
Trouxe-vos algo para comemorar.
I got something for you.
Tenho uma coisa para vocês.
I got something for you.
Tenho uma coisa para ti.
I think I got something for you.
- Acho que tenho o que precisa.
Come on. I got something for you.
Venham, tenho aqui uma coisa para vocês.
I think I got something for you.
Acho que tenho algo para si.
I got something for you.
- Tenho uma coisa para ti.
You're mine, motherfucker. - Come here, I got something for your ass.
- Já te apanhei, meu cabrão.
You came through for me, and it all work out, and now, I got something for you.
Foram sinceros comigo e tudo correu bem, e agora tenho algo para vocês.
I got something for you!
Tenho uma coisa para ti!
Gordie, I got something for you.
Tenho uma coisa para ti.
Alf, i got something for you.
Tenho uma coisa para ti, Alf.
I got something for you, Tank Boy!
Tenho uma coisa para ti, Rapaz Tanque!
I got something for you.
Eu tenho uma coisa para ti.
I got something for you.
Knox, eu tenho uma coisa para ti.
Call me tomorrow, I've got something extra for you.
Telefona-me amanhã, sim? Tenho um extra para ti.
I got something for you, man.
Tenho algo para ti.
You got something I can use for the first edition, Tom?
Tens algo para a 1 edição?
I've got something for you.
Tenho uma coisa para ti.
You got something useful I can do while I'm waiting for a job?
Existe algo útil que eu possa fazer enquanto espero por um emprego?
I've got something down here I'd like for you to look at.
Tenho aqui algo que gostaria que desses uma olhadela.
I got something for you to read here.
Tenho aqui uma coisa para lerem.
I've got something I want to play for you.
Tenho aqui uma coisa para lhe mostrar.
Got something I wanna play for you.
Tenho aqui uma coisa para te mostrar.
Now, sir, I know that you've got a plane waiting for you, but if you could indulge me, I'd like to show you something.
Ora, sei que tem um avião à sua espera, mas se me der 5 minutos, gostaria de lhe mostrar uma coisa.
Oh, yeah. By the way, I've got something for you.
Já agora, a propósito, tenho uma coisa para si.
Just listen to me for a minute. I got something important to tell you.
Só me escute por um minuto, pois tenho algo importante a dizer.
I've got something for you.
Trouxe-lhe uma coisa.
She tells me, "you want something, you got to ask for it." I mean, I'm not the kind of guy...
... que, quando queremos algo, temos de pedir.
I've got something heavy for you to pick up in the alley.
Tenho uma coisa pesada para si na rua.
And I got something special for you.
E eu tenho uma surpresa para ti, Murdock.
B.A., I got something special for you to make.
BA, tenho um trabalho especial para ti.
But I've got something for you.
Mas tenho algo para ti.
You'll meet a C.I. There who's got something on Garret for you.
Encontrar-se-ão com um confidente que tem algo a dizer sobre o Garret.
Boof, I've got something for you.
Boof, tenho algo pra você.
it's really got something for everyone. i'm sorry... did you say i should get hair in the peanut butter, or i shouldn't?
Ele tem um banda de rock mas não pode manter os instrumentos na garagem dele porque o pai do Scott vai fazer uma venda de garagem e o pai dele disse que se ele não tirasse tudo hoje à noite vendia tudo por 5 dólares.
Yeah, well, Willie, I got something here that you may be interested in.
Seja como for, Willie, trouxe uma coisa que talvez lhe interesse.
I got something for you.
Trouxe uma coisa para ti.
I got something here for you.
Há algo aqui para vocês. Querem sair daqui?
I got something here for you.
Tenho algo pra você.
I've got something here for you.
Tenho aqui uma coisa para ti :
i have for you a lot of something which once rene had. but no longer he got.
Tenho para si muito daquilo que o René tinha dantes mas que já não tem.
I'm sorry you got blamed for something i did.
Desculpa, foste culpado por uma coisa que fiz.
I got something good for you.
Tenho aqui uma coisa para ti.
Give me something nice and shiny. If you don't, I've got something nice and shiny for you : An axe!
Oferecei-me algo bonito e reluzente, porque senão, tenho qualquer coisa do género para vós e chama-se machado!
I'm sure you've already got something much more important- - a decent home and a loving father who would do anything for you.
Tenho a certeza que tens algo, muito mais importante... Uma boa casa e um pai que faz tudo por ti.
I've got something for you.
Tenho uma coisa para si.