I have to go back to work traduction Portugais
126 traduction parallèle
I have to go back to work.
Vou ter de trabalhar a noite toda.
- I have to go back to work now.
- Tenho de ir trabalhar agora.
Well, I have to go back to work.
Bom, tenho que regressar ao trabalho.
I have to go back to work.
Tenho de voltar para o trabalho.
You got it. - You're on your own. I have to go back to work.
Tenho de ir trabalhar.
- I have to go back to work. - Sit down.
- Tenho de voltar ao trabalho.
I have to go back to work.
Eu tenho que voltar para o trabalho.
Well, it was really nice to meet you, but I have to go back to work.
Sim, encantada de lhe ter encontrado mas faz tenho que voltar para trabalhar.
I have to go back to work.
Tenho que voltar ao trabalho.
I have to go back to work anyway.
Seja como for, tenho de voltar para o escritório.
I have to go back to work.
Tenho de voltar a trabalhar.
I have to go back to work.
Tenho que ir trabalhar.
I have to go back to work.
tenho de voltar para o trabalho.
I have to go back to work.
- Tenho de voltar ao trabalho.
- I have to go back to work.
- Tenho de trabalhar.
I have to go back to work soon.
Tenho de voltar ao trabalho em breve.
I have to go back to work now. DONNY : Wait.
Tenho de voltar ao trabalho.
- I have to go back to work.
- Eu tenho que voltar para o trabalho...
So, I have to go back to work.
Bem... eu tenho que voltar para o trabalho.
I have to go back to work, so...
Tenho de voltar ao trabalho, então...
I have to go back to work.
Tenho de voltar ao trabalho.
- I have to go back to work. - No, no!
Tenho que voltar ao trabalho!
I have to go back to work now.
Tenho que voltar ao trabalho!
Calm down. - I have to go back to work.
- Tenho de voltar para o trabalho.
I guess I, uh, I have to go back to work.
Acho que... Tenho de voltar para o trabalho.
I have to go back to work now.
Tenho de ir trabalhar agora.
So I have to go back to work tomorrow.
Eu tenho que ir trabalhar amanhã.
I have to go back to work.
Tenho de trabalhar.
I have to go back to work.
Tenho de ir trabalhar.
I have to go back to work.
Devo voltar ao trabalho.
Here, take one. I have to go back to work.
Toma uma, eu tenho que voltar ao trabalho.
But I have to get back home and go back to work.
Mas eu tenho de voltar a casa, voltar ao trabalho...
[Frank ] For this to work, you have to go back to Washington. [ Claire] I can't leave while you're dealing with this.
Muito obrigado por terem vindo tão em cima da hora.
I guess you have to go back to work now, huh?
Tens de voltar para o trabalho, não?
Go back first, I still have work to do.
Entra primeiro. Ainda tenho trabalho para fazer.
- I have to go back to work.
Tenho de voltar ao trabalho.
- The only thing you gotta do is go back to work, or I'll have you and your brother transferred up to making ladies'dresses.
- Quão único deve fazer é voltar a trabalhar, ou farei que você e seu irmão sejam transferidos à oficina de costura.
So... what excuse have I got not to go back to work, huh?
Então, que desculpa tenho para não voltar para o trabalho, né?
I'll be back before you have to go to work.
Eu volto antes de ires pro trabalho.
I dreamt that my job, was that every day I would go into work, and narrate a documentary about some guy's life, and go home from work and have dinner, and go to bed and go back to work in the morning,
Eu sonhei que o meu emprego, era ir todos os dias para o trabalho, e narrar um documentário sobre a vida de um tipo qualquer, e ir do emprego para casa para jantar, ir para a cama e depois regressar ao emprego demanhã.
Personally, I'm gonna go back to bed. I have to work early in the morning.
Eu vou voltar para a cama, tenho de me levantar cedo para trabalhar.
I would love to go back to work, but I can't because I have to stay here.
Gostava de voltar para o trabalho, mas não posso porque estou aqui.
I have to go back to work, so...
Eu tenho que voltar para o trabalho.. então...
We go to have one supper in peace before I coming back to the work.
Vamos ter um jantar em paz antes de eu voltar ao trabalho.
I still have class. You go back to work.
Tenho aulas, por isso volta ao teu trabalho.
You don't have to go back to work, I do... zip.
Não tens que voltar ao trabalho, eu preciso... fecha.
I'll win Victoria over, but you have to convince the General that your aneurysm was just a minor setback and that you're ready to go back to work, better than ever.
Vou conquistar a Victoria, mas tens de convencer o General de que o aneurisma foi um pequeno revés e que estás pronto para voltar ao trabalho, melhor do que nunca.
And I have to go straight back to work.
Tenho de voltar já para o trabalho.
Well, I'll better get going cause I'm gonna have to go back to work soon
É melhor eu ir andando, vou pegar daqui a pouco.
I'm gonna go back and... I have work to do.
Vou voltar e... tenho que fazer.
Well, the thing is, I'd have to quit work to go back to school. I wouldn't be making any money.
Mas teria que deixar de trabalhar para voltar a estudar e deixaria de ganhar dinheiro.