English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I never stopped loving you

I never stopped loving you traduction Portugais

81 traduction parallèle
I never stopped loving you.
Nunca deixei de te amar.
Listen! I never stopped loving you for one minute.
Em nenhum momento eu deixei de gostar de você.
I never stopped loving you and the kids.
Eu sempre gostei de ti e dos teus filhos.
I never stopped loving you.
Eu nunca deixei de te amar. Beija-me.
Well, if it makes any difference I never stopped loving you.
Se por acaso te interessa, nunca deixei de te amar.
I never stopped loving you.
Nunca deixei de gostar de ti.
All this time I I never stopped loving you.
Todo esse tempo eu nunca deixei de te amar.
I never stopped loving you.
Eu nunca deixei de te amar.
I never stopped loving you, Ryder.
Nunca parei de te amar, Ryder.
I never stopped loving you. Never.
Nunca deixei de te amar.
I never stopped loving you.
Eu nunca parei de te amar.
I never stopped loving you even when you chose my best friend over me.
Nunca deixei de amá-la... mesmo quando escolheu meu melhor amigo.
But i never stopped loving you.
mas jamais deixei de te amar.
Because I never stopped loving you.
Não achei necessário pois nunca deixei de te amar.
I never stopped loving you, Pam, ever.
Nunca deixei de te amar, Pam, nunca.
I never stopped loving you, you know?
Nunca deixei de te amar, sabias?
- I never stopped loving you.
- Eu nunca deixei de te amar.
And I never stopped loving you.
Eu nunca deixei de te amar.
I never stopped loving you, David.
Nunca deixei de te amar, David.
I never stopped loving you, even though my sister told me you were dead.
Nunca deixei de te amar, apesar da minha irmã dizer que estavas morta.
I never stopped loving you, liam.
Nunca deixei te amar, Liam.
I was an idiot, but... I never stopped loving you.
Eu fui um idiota, mas... nunca deixei de te amar.
But I never stopped loving you... never.
Mas eu nunca deixei de te amar... nunca.
All right, I never stopped loving you for a second.
Tudo bem, nunca deixei de te amar por um segundo.
- "I never stopped loving you." - You can't take it back now.
- "Nunca deixei de amar-te".
But I never stopped loving you.
Mas nunca deixei de te amar.
You screwed me up, but I never stopped loving you, you bastard.
Eu expulsei-te, mas nunca deixei de te amar, seu canalha.
I've never stopped loving you.
Sempre te amei.
I've never stopped loving you, all the years we were apart.
Nunca deixei de te amar, durante todos os anos que estivemos separados.
I ain't never stopped trusting you just like I ain't never stopped loving you.
Nunca deixei de confiar em você...
Because I love you, Lucina. I've never stopped loving you.
Não..., não posso fazer isso.
I would have never stopped looking for you never stopped loving you.
Nunca deixei de te procurar. Nunca deixei de te amar.
You thought I stopped loving you, but I never did.
Pensaste que eu tinha deixado de te amar, mas nunca deixei.
I've never stopped loving you, Nan.
Nunca deixei de amar-te, Nan.
I want you to know that I love you, and I have never stopped loving you.
Quero que saibas que te amo... E que nunca deixei de te amar.
I've never stopped loving you.
Nunca deixei de te amar.
And I never would have stopped loving you if you hadn't been the vilest whore to ever walk the planet Earth.
E nunca teria deixado de te amar, se tu não tivesses sido a cabra mais vil à face do planeta Terra.
And I know I have never stopped loving you.
Posso ver que ainda tens sentimentos por mim, e sei que nunca parei de te amar.
I have never stopped loving you.
Nunca deixei de te amar.
I've never stopped loving you.
Jamais deixei de te amar.
Despite good cause for it, I have never stopped loving you.
Apesar das boas razões para isso, nunca deixei de te amar.
I've never stopped loving you, dreaming of you.
Nunca deixei de a amar, de sonhar consigo.
But I never once stopped loving you. Never once.
Nunca.
But I never stopped loving you, Finn.
Mas nunca deixei de te amar, Finn.
I never stopped loving you, Dean.
Estou?
I loved you from the moment I saw you, and I've never stopped loving you since.
Eu apaixonei-me por ti no momento em que te vi. E nunca deixei de te amar.
And I never, never stopped loving her or you.
- Nunca deixei de vos amar.
I've made massive, heartbreaking mistakes... but I've never stopped loving you.
Cometi grandes erros, de partir o coração. Mas nunca deixei de te amar.
I know I've hurt you, but I've never stopped loving you.
Sei que te magoei. Mas nunca deixei de te amar.
I know you never stopped loving me.
Sei que nunca deixou de me amar.
I knew I'd never stopped loving you.
Sabia que nunca tinha parado de te amar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]