English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I saw you on the news

I saw you on the news traduction Portugais

65 traduction parallèle
I saw you on the news.
Eu vi as notícias sobre você.
Anyway, I know where you work cos I saw you on the news.
- Adeus. Soube onde trabalhavas porque te vi nas notícias no outro dia.
I got a fright when I saw you on the News, climbing...
Eu fiquei assustado quando eu vi você no noticiário escalando o prédio...
I was watching on TV about these shootings in Brainerd, - and I saw you on the news. - Yah.
Estava aqui a ver na TV os homicídios em Brainerd, e vi-te nas notícias.
I saw you on the news. I think you're even better live.
Vi-o no noticiário, mas ao vivo ainda é melhor.
Then it ´ s a good thing I saw you on the news.
Então foi bom ter visto você no noticiário.
I saw you on the news Jack, dangling from a rope!
Eu te vi pendurado em uma corda!
When I saw you on the news, I was worried.
Quando te vi nas notícias, fiquei preocupada.
I saw you on the news.
Vi-te nas notícias.
I saw you on the news just now with my friend.
Vi-te nas noticias mesmo agora estavas com uma amiga minha.
- I thought you were dead. I saw you on the news.
Pensei que tivesses morrido, vi-te no jornal.
Mr. Jack, I saw you on the news last night.
Sr. Jack, eu vi-o nas notícias ontem à noite.
I couldn't believe it when I saw you on the news.
Não acreditei quando o vi no noticiário.
It's just, I saw you on the news, and it made me a little crazy for a minute.
É só que, vi-te nas notícias, e fiquei um pouco doida por um minuto.
Yeah. I saw you on the news.
Vi-te no telejornal.
I saw you on the news. What you did for Elena Vasco, the woman accused of taking that baby...
Vi-o nas notícias, o que fez pela Elena Vasco, a mulher acusada de raptar aquele bebé.
I saw you on the news.
Via-a nas notícias.
I mean, I knew you weren't because I saw you on the news. But a girl can dream.
Só que te vi no noticiário, mas uma miúda pode sonhar.
I saw you on the news and realized that I never thanked you for everything that you did, so...
Vi-te nas notícias e percebi que não cheguei a agradecer-te por tudo o que fizeste.
I saw you on the news yesterday, Kathryn.
Vi-a ontem no noticiário, Kathryn.
Look. I saw you on the news.
Vi-o nas notícias.
I saw you on the news.
Eu vi-te nas notícias.
SMITH, I SAW YOU ON THE NEWS.
Smith, eu vi-te nas notícias.
You know, I saw you on the news.
Sabe, vi-te no jornal.
Oh, my God, I saw you on the news.
Vi-o nas notícias.
No, you know, you see, it was just that on the basis of the news conference this morning, I thought that she also saw the burglar.
Com base na conferência de imprensa desta manhã, pensei que a sua mulher também tivesse visto o ladrão.
I saw you on TV last night on the news.
Vi-te no noticiário da TV ontem.
I just saw your ass on the news talkin''bout you killed some cop.
Vi-te nas notícias e disseram que mataste um polícia!
I just saw you on the news talkin'about you
- Estavam a falar de ti nas notícias!
- Hey, you're that black guy I saw on the news.
É o negro da conferência de imprensa?
I saw you on the news, Jack.
Eu te vi no noticiário, Jack.
I take it you saw my "Walk of Shame" on the news?
Presumo que viste a minha "escalada da vergonha" nas noticias?
I saw yöu on the news.
Recebi a mensagem.
I just got a phone call from Melinda who said she saw you on the news in the middle of a brawl.
Acabei de receber uma ligação de Melinda, ela disse que viu você no noticiário no meio de uma confusão.
I saw what happened on the news and your office said you were down here.
Vi nas notícias o que aconteceu e disseram-me que estava aqui.
I just wanted to say that I saw the eulogy you delivered on the news.
Só quero dizer que vi o seu discurso nos jornais.
Well... I, uh, I wanted to reach you before, uh, before you read about it, or saw it on the news.
Queria avisar-te antes que pudesses ler os jornais ou ver as notícias.
I saw your neighborhood on the news... and you pour that whole reservoir... on it if you have to, okay?
Vi o teu bairro nas notícias, entorna aí o reservatório da água todo se for preciso, sim?
Perhaps you suffer TOP wife, I saw on the news.
Talvez a tua esposa sofra de TOP, vi no noticiário.
You know, I'd tell them I was on the way to class, and I saw the news in the TV screen of some diner I was passing by.
Dizia que ia para as aulas, e vi a notícia na TV de uma pastelaria...
I saw on the news that you were Dani Alvarez's boyfriend so I came here to see what happened to her.
Eu vi nas notícias que era o namorado da Dani Alvarez. Por isso, vim aqui para saber o que lhe aconteceu.
I saw on the news you were back in New York.
Ele e o Jeff não se misturam.
I know. I saw it on the news and I think it stinks, and she seemed like a good kid, but you know how it is.
Vi isso no noticiário e acho uma mau, e ela parecia uma boa miúda, mas sabes como é, regras são regras.
Yeah. I just saw you on the news.
Sim, acabei de te ver no noticiário.
I have prayed for so long for you to die... but when I saw the news on the TV... it didn't help one bit.
Rezei tanto para que morresses... mas quando vi as notícias na televisão... nem sequer me deu alívio.
CHALLENGED AT THE NATIONAL ASSEMBLY I saw on the news about that woman who defied you
Vi a mulher que te atacava, no telejornal.
I thought I saw you blow a gasket on the news, bank robbery or some such thing.
Acho que vi nos jornais causares uma explosão, roubar um banco ou alguma coisa assim.
You know, I saw this thing on the news.
Vi sobre isso nos noticiários.
I think I saw the man on the news that you're looking for- - Paco Perez.
Acho que vi o homem que vocês procuram. Paco Perez.
I'll bet you saw me on the news.
Aposto que me viu no noticiário.
Gabriel was on the news and said there was a killer on the loose, and then I saw you lurking.
Vi o Gabriel nas notícias e ele disse que havia um serial killer à solta e depois vi-o ali à espreita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]