I see that traduction Portugais
27,120 traduction parallèle
May I see that?
Posso ver isso?
I remember asking my mom if she got my last letter she said that it was so beautiful that she put it up on the refrigerator... so that she could see it every day
Lembro-me de perguntar à minha mãe se ela recebeu a minha última carta. Ela disse que era tão bonita que ela colocou no frigorífico.
I'm mad envious when I see Indian people doing smart, intelligent things that involve studying and learning how to do something good.
Fico muito invejoso ao ver indianos a fazer coisas espertas, inteligentes que envolvam estudar e aprender como fazer alguma coisa bem.
And I felt like it was very important for me to get out of my comfort zone and see if that made me turn into an adult.
E achava que era muito importante sair da minha zona de conforto e ver se isso me fazia transformar numa adulta.
You shoot that in my arm, I die out there surrounded by randos, the D-77 guys see my dead body and... bug out.
Injectas-me no braço, morro rodeado de estranhos, os tipos da D-77 vêem o meu cadáver...
You see, I believe that all Americans, regardless of race or religion, should be afforded and protected by the same inalienable rights.
Acredito que todos os americanos, seja qual for a sua raça ou religião, devem ser sustentados e protegidos pelos mesmos direitos inalienáveis.
I doubt you would've believed that a Luthor just wanted to see justice done.
Duvidei que acreditasse que uma "Luthor" apenas quisesse que justiça fosse feita.
I could see the whole city from that window.
Conseguia ver a cidade inteira daquela janela.
I can't see the look in her eyes when she realizes that's exactly what I am. I was...
Não irei suportar ela perceber que é mesmo isso que sou.
I killed 27 people to keep that secret, and now is on World Wide Web for whole world to see.
Matei 27 pessoas para manter aquilo secreto, e agora está na net para todos verem.
If you want, I can tell the skipper there's a bloke in CCTV who'd like him to drop everything now, see how that goes down.
Se quiser, posso avisar o Capitão que um tipo da CCTV quer que ele pare o que está a fazer. Vamos ver o que acontece.
Oh, my God, you can wear them to work, I'd love to see that!
Caramba, podia usar no trabalho, adorava ver isso!
I just wish Nemo could see that we finally made peace.
Quem me dera que o Nemo pudesse ver que finalmente fizemos as pazes.
Sophie, I want you to see that we don't have to be the sexy couple anymore.
Sophie, quero que saibas que já não temos que ser aquele casal sexy.
You see, that's what I'm taking from that story.
É a moral da história.
[chuckles] Normally, I'd want to punch you for saying something like that, but, see, we're even getting along.
Normalmente eu iria bater em você por dizer isso, mas até estamos nos dando bem.
So when I'm the last Crood standing, you'll see that I'm grown up enough to hunt.
Então, quando eu for a última Crood de pé, verá que sou adulta o bastante para caçar.
Is that why I didn't see you my entire sophomore year?
Foi por isso que nunca te vi no 2º ano?
You see, I've created multiple, unique innovations that will ultimately shape the course of...
Criei diversas inovações que revolucionam... Ninguém gosta das tuas invenções.
I can see that people might read portions of this book and... find justification for doing very destructive and evil things.
Percebo que pessoas possam... ler partes deste livro e encontrem justificação para fazerem coisas muito destrutivas... e más.
But I didn't see that anger that is so obviously a part of that book.
Mas eu não vi essa raiva que tão obviamente faz parte desse livro.
And I think that the people who know Bill would see past the 19-year-old into the person who he is today.
E penso que quem conhece o Bill vê, por detrás do miúdo de 19 anos, a pessoa que ele é hoje.
I would hope that people would see that.
Gostaria que as pessoas vissem isso.
That's what Dad always used to say, but I can't see it...
É o que o Pai costumava sempre dizer, mas não consigo ver...
I could take him there for an hour every week, and he can see these black men that he can look up to.
Eu posso levá-lo para lá por uma hora todas as semanas, e ele pode ver estes homens negros de que pode admirar-se.
I have seen amazing things, and I am hoping that you can help me see them again.
Já vi coisas fantásticas e espero que me ajudes a voltar a vê-las.
I know what it's gonna be, and I'm not ready to see that.
Sei de que estás a falar e não estou preparada para ver isso.
[Jeff] It's just, like, every time I see you actually, you know, goin'after something that you like, that makes you happy, you try to stand up for yourself.
Vejo-te a tentar atingir algo de que gostas, que te faz feliz, estás a tentar afirmar-te.
And I don't see any of that anymore.
Já não vejo nada disso em ti.
It's not full, but, um, the people that are here are here to see you, - just so you know. I mean- -
Não está cheio, mas as pessoas estão ali para te ver, para que saibas.
- I was asleep and- - - [Alison] See, like, that's really personal, and you didn't ask me if you could share that with everyone, so...
- Estava a dormir e... - Isso é pessoal e não perguntaste se podias partilhar.
[agent over phone] The director really likes you for this, but, you know, the network execs and everybody in LA really don't know you that well, so I'm just trying to figure out would it be at all possible to get you out to LA, maybe, so that they could see you in person, maybe meet you and read you again, you know.
O realizador gosta muito de ti para o papel, mas os executivos da estação e o pessoal em Los Angeles não te conhecem bem, por isso estou a tentar perceber se seria possível ires a Los Angeles para que te possam conhecer pessoalmente,
I see you guys and I'm like, "Yeah, that is like something that I would want."
Vejo-vos e penso : "Gostaria de algo assim para mim."
I mean, initially I did, but, you know, he just doesn't see it for the opportunity it is yet, that's all.
No início, sim, mas ele continua sem perceber que isto é uma oportunidade.
I think that's an idea that it could be... - [man 1] Well, see- - -... pardon the pun, very meaty?
Isso pode cheirar a esturro, se é que entendem o trocadilho, não acham?
That's all it is, man. - [Jeff sighs] I just wanna see you finally get rewarded.
Quero ver-te a ser recompensado.
Prior to making this dietary change like my main nutritional strategy in a day was to see how many grams of protein like about that the only calculations I ever really did
CAMPEÃ MUNDIAL DO TRIATLO ULTRAMAN Antes de fazer esta mudança na dieta, a minha estratégia principal num dia era ver quantos gramas de proteína eu conseguia ingerir. Esses eram os únicos cálculos que eu fazia.
I routinely post pictures of my grocery receipt and I take my whole bounty that I bought and put it out on the table so people can see how much I end up with and they're shocked.
Sistematicamente, publico fotografias do meu talão das compras e pego em tudo o que comprei no mercado e ponho-o em cima da mesa para as pessoas verem tudo o que trouxe. E elas ficam chocadas.
The way I approach it is that I try to make it use flavors teach a little thing that they never knew about normal people won't see but I want them to go away with a feeling and something that
A minha abordagem é tentar com que seja o mais divertido possível. Uso cores, sabores, ensino uma coisinha que eles não sabiam, uso aparelhos que as pessoas normais não veem. Mas quero que se vão embora com uma sensação de realização e de algo que estão ansiosos por partilhar com os amigos deles.
I could see that letting you think
Eu pude ver que deixar você pensar
He's saying you're a very nice cop. And that you look good in that jacket. 'Cause I see it in the spark in his eyes.
Ele está a dizer que és um óptimo polícia, que fica bem com esse casaco porque vê isso nos teus olhos.
Tell whoever's running scheduling that I want to see the "ten day book" for the president, and have Aaron find me when he comes back.
Quero ver a agenda do presidente para os próximos dez dias. Avisem o Aaron de que preciso dele.
So... actually, promise me that even if I beg, you will... not let me see it again.
Por isso, promete-me que mesmo se eu implorar não me vais deixar vê-lo novamente.
I did not see that coming.
Não esperava por isto.
I can see that.
Eu posso ver isso.
I had to think of somewhere that no one would see us.
Eu tive que pensar em um lugar onde ninguém nos veria
I picked you because you're their friends, and from the reports I see, you're all business, and that won't help any of us take this faction down.
Escolhi-vos por serem amigas deles. E, dos relatórios que vejo, estão a ser muito profissionais. E isso não nos vai ajudar a desmantelar esta facção.
I wanted the world to see that, for them to understand what's going on in there.
Queria mostrar isso ao mundo, para perceberem o que se passa ali.
Not that I can see, but the readings are what they are.
Não que eu veja, mas a análise diz que está.
I can see in your eyes that your answer is also no, Bjorn.
Posso ver nos teus olhos que a tua resposta também é não, Bjorn.
Now that your father has come back, you are happy to see him, I am sure.
Agora que o teu pai regressou, estás feliz por vê-lo, tenho a certeza disso.
i see that now 97
i see 10118
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see how it is 35
i see your point 119
i see love 28
i see what you mean 147
i see nothing 55
i see 10118
i see you 502
i see what you did there 35
i see you every day 16
i see how it is 35
i see your point 119
i see love 28
i see what you mean 147
i see nothing 55