Iceman traduction Portugais
271 traduction parallèle
I'm sorry, but we're using the old-fashioned iceman... and we find him very satisfactory for keeping the house warm.
Lamento, mas usamos a máquina de gelo antiga, achamos que mantém muito bem a casa quente.
George Wolf, the Iceman.
George Wolf, o lceman.
They call him in the newspapers the Iceman... because he sits chilly on a horse.
Nos jornais chamam-lo o lceman... porque ele fica frio num cavalo.
Here comes the Iceman!
Aí vem o lceman!
No, Mr. Bishop is rehearsing The Iceman Cometh for Broadway.
Bishop está a ensaiar "The Iceman Cometh", na Broadway.
He's rehearsing The Iceman Cometh for Broadway.
Está a ensaiar "The Iceman Cometh" na Broadway.
Terry Bishop's doing Iceman.
O Terry Bishop está no "The Iceman".
That qualifies him to ruin Iceman?
Isso habilita-o a arruinar "The Iceman Cometh"?
And no matter what was was going on, the iceman came, it stopped.
Paravam porque o homem dos gelados chegava.
The Iceman cometh.
O Homem do Gelo está a ir! Vamos!
The Iceman warmeth.
- O homem do gelo aqueceu.
This iceman, maybe it was something he ate.
Talvez este Homem de Gelo tenha comido algum.
- So, at least our iceman's okay.
Pelo menos, o nosso homem do gelo está bem.
He is an iceman.
É um homem calculista.
That's him. Iceman.
Iceman, o Homem do Gelo.
- So you're flying with Iceman?
- Vais voar com o Iceman?
- That's right, Iceman.
- É verdade, Iceman.
First place, Iceman.
Em primeiro, o Iceman.
At least Viper got Iceman before he got us. We've still got a shot at it.
Como o Viper abateu o Iceman antes de nos abater, temos uma hipótese.
- Iceman, what's your position?
- Iceman, qual é a tua posição?
let's welcome the incredible iceman, who slices his enemies limb from limb
vamos dar as boas vindas ao incrivel "Iceman", o qual esquarteja os seus enimigos membro após membro
- The Iceman wins again.
- O homem do gelo ganha outra vez.
The Iceman's finally melting.
O homem de gelo finalmente está a derreter.
So, naturally, the Iceman...
Assim, naturalmente, o Iceman...
Iceman...
Iceman...
You know, Iceman, I bet you're gonna win that Poolitzer Prize for humor.
Sabes, Iceman, aposto que vais ganhar o prémio Poolitzer para a humor.
Iceman, Cramer!
Iceman, Cramer!
The Iceman has got it.
O Iceman já sabe!
I can prerecord the other parts, make it sound any way the Iceman wants.
Eu posso gravar antes, as outras partes, e fazê-lo soar da maneira que o Iceman quiser.
From our local ski patrol, Stanley and the Iceman.
Da nossa patrulha de ski local, Stanley e o Iceman.
Stanley and the Iceman!
Stanley e o Iceman!
-... with your bad self. - Iceman?
Iceman?
Iceman is a generous guy.
O "Gelo" é generoso.
- The Iceman, right?
- O Gelo, não é?
Every case that you can't solve you pin on the Iceman.
Sempre que não resolves um caso, deitas as culpas no Gelo.
There is no Iceman.
O Gelo não existe.
- Unless I find the Iceman.
- A menos que descubra o Gelo.
There's a drug dealer called the Iceman.
Há muito que procuro um traficante chamado Gelo.
You tell me why the Iceman wants you dead, you'll get your money.
Diz-me por que o Gelo te quer morto, e devolvo-te o dinheiro.
The Iceman has been busy.
O Gelo tem andado ocupado.
The Iceman bought your house.
O Gelo comprou a tua casa.
Me and Ganz took half a million dollars from the Iceman.
O Ganz e eu roubámos meio milhão de dólares ao Gelo.
- Why would the Iceman hire him?
- Porque o contrataria o Gelo?
If the Iceman gets you, we won't even find your body.
Se o Gelo te apanhar, não sobra o suficiente para um funeral.
A small-time dealer named Burroughs, he was recruited by the Iceman.
É um traficante pequeno, Burroughs. Foi recrutado pelo Gelo.
I've been chasing the Iceman for years.
Procuro o Gelo há anos.
- Jack, the Iceman is a cop.
- Jack, o Gelo é um polícia.
The Iceman shows up first.
O Gelo apareceu antes.
You know why the Iceman wants to kill me?
Sabes porque o Gelo me quer matar?
That is probably the Iceman.
E acharás o Gelo.
Ever since I started looking for the Iceman.
Desde que comecei a investigar o Gelo.