Illogical traduction Portugais
278 traduction parallèle
Well, it is illogical.
Esta não é lógico.
- No, but it is illogical.
- Não, mas é ilógico.
What he says is not entirely illogical.
O que eIe diz nao e totalmente desprovido de logica.
Do women think it feminine to be so illogical, or can't they help it?
As mulheres pensam sempre que tudo é ilógico... que não concordo com isso.
What's so illogical about that?
O que há de tão ilógico nisto?
"It's logical that the illogical should contradict logic."
"É lógico que o ilógico contradiga a lógica."
It's a most hodge-podgical Most illogical
É a mais ilógica
It was illogical for him to bring those players aboard.
Foi ilógico trazer os actores para bordo. Ilógico?
Illogical?
Viu aquela Julieta?
To maintain your existence would be illogical.
- Manter a sua existência seria ilógico.
Machines that wanted logic and order and found that frustrated by the illogical emotional creatures that built them?
As máquinas que queriam a lógica e a ordem e que se viram frustradas pelas criaturas ilógicas que as tinham feito.
It is illogical.
- É ilógico.
You're illogical and insubordinate.
É irracional e insubordinado.
Your illogical approach to chess does have its advantages on occasion, captain.
Sua abordagem ilógica ao xadrez, às vezes, tem suas vantagens.
To me, it is illogical to run up and down on grass, using energy instead of saving it.
Para mim, é ilógico correr para cima e para baixo na relva, usando energia, em vez de a poupar.
Most illogical.
Que ilógico.
It is illogical for a communications officer to resent the word frequency.
É ilógico uma técnica de comunicaçőes melindrar-se com "frequência".
I'm an illogical woman, who's beginning to feel too much a part of that console.
Sou ilógica e começo a sentir-me parte da consola de comunicaçőes.
- To maintain your existence is illogical.
- Manter a sua existência seria ilógico.
Machines that wanted logic and order and found that frustrated by the illogical creatures that built them.
As máquinas que queriam a lógica e a ordem e que se viram frustradas pelas criaturas ilógicas que as tinham feito.
- lt is illogical.
- É ilógico.
Inefficient and illogical.
Ineficaz... e ilógica.
illogical, illogical.
Ilógico, ilógico.
- Your statement is illogical.
- O que diz é que é ilógico.
- That is illogical.
- Isso é ilógico.
- That is illogical.
- É irracional, ilógico.
- Our logic is to be illogical.
- A nossa lógica é ilógica.
You lie, you tell the truth... lllogical. illogical.
Mente, diz a verdade... Ilógico! Ilógico!
Now you're back among us illogical humans again.
E volta a estar entre nós, os humanos ilógicos.
Which is eminently satisfactory, for nowhere am I so desperately needed as among a shipload of illogical humans.
O que é muito satisfatório, porque não sou tão preciso em nenhum outro lugar, como numa nave carregada de humanos ilógicos.
Threats are illogical.
As ameaças são ilógicas.
No, captain. I'm merely saying it would be illogical to kill without reason.
Eu apenas estou a dizer que seria ilógico matar sem razão.
Your impulses are illogical.
Os seus impulsos são ilógicos.
Your highly emotional reaction is most illogical.
- A sua reacção é muito ilógica.
Your Empire is illogical because it cannot endure.
Digo que o seu Império é ilógico por não perseverar.
You are illogical to be a willing part of it.
E você é ilógico por alinhar voluntariamente.
Intuition, however illogical, is recognised as a command prerogative.
A intuição, embora ilógica, é uma prerrogativa reconhecida do comando.
If you're suggesting this was a penal deportation vessel, you've arrived at a totally illogical conclusion.
Se diz que se trata de uma nave de deportação penal, é uma conclusão totalmente ilógica.
illogical.
Um efeito de tais proporções inexplicável por todas as leis da física que conheço. É ilógico.
That, sir, is illogical.
Isso, senhor, é ilógico.
Illogical.
Ilógico.
A most illogical reaction.
Uma reacção muito ilógica. - Atacámos.
Most illogical.
Tão ilógico.
That is a most illogical attitude.
Uma atitude muito ilógica.
Totally illogical.
Não havia hipótese.
Totally illogical.
- É totalmente ilógico.
That is illogical.
Isso é ilógico.
I can argue with anything but the illogical sentiment of women.
Tenho argumentos para tudo, menos para o sentimentalismo das mulheres.
To deny the facts would be illogical, doctor.
Negar os factos seria ilógico.
An illogical question, Doctor, since obviously you are hearing my voice.
- Uma pergunta ilógica. É óbvio que está a ouvir a minha voz.
- Illogical.
- Ilógico.