Imagine my surprise traduction Portugais
132 traduction parallèle
You can imagine my surprise when a woman answered the phone.
Podes imaginar a minha surpresa quando atendeu uma mulher.
Imagine my surprise when I got your call, Max.
Imaginas a minha surpresa quando me telefonaste, Max.
Just imagine my surprise
Just imagine my surprise
Well you can imagine my surprise when I saw a glimmer of light coming from the open door.
Podem imaginar a minha surpresa quando vi luz, pela porta aberta.
And imagine my surprise when I found out it was my Aunt Vera.
E imagine a minha surpresa quando descobri que era a tia Vera.
Imagine my surprise when I discovered that the necks of the security officers were no more difficult to cut than the birds'.
Imagine a minha surpresa quando descobri que os pescoços dos agentes de segurança eram igualmente fáceis de cortar como os das aves.
Imagine my surprise when Charlotte and her master appeared with Lucy.
Imagine a minha surpresa quando vi a Charlotte e o marido com a Lucy.
Imagine my surprise when I come out of my hole... where I've been waitin'for things to cool off a little bit, and who do I see? In my bank.
Imaginem a surpresa, saio do buraco onde me tenho escondido à espera que as coisas acalmem e quem vejo no meu banco?
Imagine my surprise.
Imagine minha surpresa.
- Imagine my surprise.
- Que surpresa.
Imagine my surprise when several prostitutes recognized your photo... said you'd been coming around for months.
Imagine a minha surpresa quando várias prostitutas o reconheceram. Disseram-me que vai lá há meses.
Imagine my surprise when, 30 years later, I saw my boyhood plan carried out at Niagara and wondered at the unfathomable mystery of the mind.
Imaginem o meu espanto, quando 30 anos depois vi o meu plano de criança em marcha nas cataratas, e matutei acerca dos mistérios insondáveis da mente.
- Imagine my surprise.
- Imagine a minha surpresa.
Imagine my surprise.
Imagina a minha surpresa.
... and I turned on the light, and imagine my surprise...
-... e quando acendo a luz... - Pai. -... imagine-se a minha surpresa.
- Imagine my surprise when I heard you got a guy killed.
- Imagine a minha surpresa ao saber que um dos seus morreu.
Imagine my surprise when he told me that you'd gone AWOL and missed your last several physical-therapy sessions.
Imagina a minha surpresa quando ele me disse que desapareceste e faltaste às sessões de fisioterapia.
Imagine my surprise when he's banging down the door. Sorry.
Imagina a minha surpresa quando me bateste à porta.
Now, imagine my surprise when I looked up my name... and saw that in addition to me, another Harvey Pekar was listed.
Agora, imaginem a minha surpresa quando fui procurar o meu nome... e vi que para além de mim, estava lá outro Harvey Pekar.
Aha. imagine my surprise.
- Imagina a minha surpresa.
Imagine my surprise when I discovered you'd actually cultivated a friendship with this kid.
Imagine a surpresa quando soube que você fez mesmo amizade com o miúdo.
Imagine my surprise to learn that Lucas was alive and well, living in Edge City.
Imagina a minha surpresa quando soube que o Lucas estava vivo, em Edge City.
Imagine my surprise.
Imaginem minha surpresa.
You can imagine my surprise when I was told that you wanted to see me.
Fiquei surpreendido quando me disseram que me querias ver.
We had what I assumed was a private conversation... but imagine my surprise to have Lex... throw my very own words right back in my face.
Nós tivemos o que eu assumi ser uma conversa privada imagine a minha surpresa quando o Lex me atira as minhas palavras à minha cara.
Well, now imagine my surprise.
Bem, agora imagine a minha surpresa.
No. We had a court hearing a few weeks ago... and imagine my surprise when you didn't show up.
Tivemos uma audiência no tribunal há umas semanas e imagina a minha surpresa quando não apareceste.
So imagine my surprise when the new star witness in Felix's murder case turns out to be a fitzpatrick puppet.
Imagina a minha surpresa ao saber que a testemunha principal do caso do Felix é uma marioneta dos Fitzpatrick.
- Imagine my surprise.
- Imagina a minha surpresa.
I went to my friend Conrad's and imagine my surprise when I was handed a giant bag of weed for you.
Fui a casa do meu amigo Conrad e imagina a minha surpresa quando me entregaram um saco de erva para ti.
Can you imagine my surprise?
Imagina a minha surpresa?
Yes, well, you... you can imagine my surprise when they handed this to me at the lodge!
Pode imaginar minha surpresa quando me deram isso na loja?
So you can imagine my surprise when he pulled me aside this morning and asked if this year I would do the honours.
Podem imaginar o meu espanto quando ele me chamou esta manhã e perguntou se eu faria as honras este ano.
Lynette. I just spoke with Helen, and imagine my surprise when she told me that you'd not started on the decorations for the gala.
Lynette, falei com a Helen e fiquei tão surpresa quando ela me disse que ainda não começaste a decoração da gala.
You can imagine my surprise, when Cooper told me that you were my biggest competition for the job.
Podes imaginar a minha surpresa, quando o Cooper disse-me que tu eras a minha maior competição para o lugar.
Imagine my surprise when I went to the gym. You are nowhere to be found.
Imagina a minha surpresa quando fui ter com a equipa e ninguém sabia de ti.
Imagine my surprise when the elevator door opened And out popped both of'em.
Imagina a minha surpresa quando a porta do elevador se abriu e estes dois saltaram lá de dentro.
Mr. Whitten, i expected to find your fingerprints on some, if not all, of the archery equipment, but imagine my surprise when i found your dna on the compound bow that killed luke selyan?
Sr. Whitten, esperava encontrar as suas impressões digitais em algum, se não todo, o equipamento de tiro com arco. mas imagine a minha surpresa, quando encontrei o seu ADN no arco composto que matou o Luke Selyan.
Imagine my surprise when i fell asleep before he did.
Imagina a minha surpresa quando me deixei dormir primeiro que ele.
Imagine my surprise to discover you two are so much alike.
Imagine a minha surpresa ao descobrir como são parecidos.
You can imagine my surprise when you called to say you were coming after... well, how long has it been since our last altercation?
Podes imaginar a minha surpresa quando ligaste a dizer que vinhas depois.. Bem. Á quanto tempo é que falamos pela última vez?
- Imagine my surprise when I show up at the drop point and ran smack into The Octopus.
- Imagine a minha surpresa quando apareci no ponto de encontro e dei de caras com o Octopus.
Imagine my surprise when i picked it up and there was a man on the line.
Imagina a minha surpresa quando atendi e estava um homem na linha.
Yes, and imagine my surprise,'cause the last time I talked to mike, he promised me he was picking up M.J.From school.
Sim, e imagina a minha surpresa porque da última vez que falei com o Mike, ele prometeu-me que ia buscar o M.J à escola.
Imagine my surprise When I stumble upon metropolis finest going gangland.
Imagina a minha surpresa quando tropeço no melhor submundo do crime actual de Metropolis.
You know, imagine my surprise when I discovered that you had done nothing to help him.
Sabes, imagina a minha surpresa quando descobri que não tinhas feito nada para o ajudar.
You can imagine my surprise when i looked up that colleague And saw your face.
Pode imaginar a minha surpresa quando verifiquei o colega e vi a sua cara.
Case was relegated to the archives two years back, so you can imagine my surprise that your patient is claiming to be her.
O caso foi arquivado há dois anos, por isso, imagina a minha surpresa por a sua paciente afirmar ser ela.
You have to imagine my utter surprise.
Deve imaginar a minha enorme surpresa.
Imagine my surprise when she told me you never even increased his diuretic in the first place! Lisa!
Lisa!
You already imagine the surprise that I had when I saw him / it to arise for my taxi.
Já imaginas-te a surpresa que eu tive quando o vi a subir para o meu taxi.
surprise 1840
surprised 240
surprise me 142
surprises 19
surprised me 16
surprised to see you here 22
surprised to see me 43
imagine 457
imagination 52
imagine it 43
surprised 240
surprise me 142
surprises 19
surprised me 16
surprised to see you here 22
surprised to see me 43
imagine 457
imagination 52
imagine it 43