English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Imprecise

Imprecise traduction Portugais

24 traduction parallèle
A chemical error and quite imprecise.
- Um erro químico e muito impreciso.
Ah, yes, well, inter-world travel is a very imprecise science.
Ah, sim, bem, viagem inter-mundos é uma ciência imprecisa.
Bullets are imprecise.
As armas... são imprecisas.
The cuts aren't unusually forceful, just imprecise.
Os cortes não são feitos com demasiada força. São é imprecisos.
But words are so clumsy so imprecise.
Mas as palavras são tão desajeitadas, tão imprecisas.
Oh! This language of the solids. It's so imprecise.
Esta linguagem dos sólidos é muito imprecisa.
By their nature, words are imprecise and layered with meaning.
As palavras são imprecisas e plenas de significados.
through rigorous test which he defines if our opinions conservancy proteases test and they will truly worth standing offer the reason why there are a lot of willie or at least imprecise ideas out there in the world that many people imagine they can come up with a good idea
Há muitas idéias confusas e imprecisas no mundo, porque as pessoas imaginam que podem ter boas idéias sem pensar muito. Para Sócrates, isso era loucura. Para expor a insanidade desse conceito, ele comparava pensar a fazer cerâmica.
it must be middle statement is false or at least imprecise and in this case we find that there is an interesting nuance the initial statement to take the exception into account so in our example realize that it is possible to be quite unhappy that very
Em quarto lugar, ache uma nova definição que abarque a imprecisão. Em nosso exemplo, reconheça que é possível estar infeliz num emprego que paga bem, mas que, criativamente, não satisfaça ou ser infeliz no casamento se você escolheu o cônjuge errado.
Actually the term's a bit imprecise, seeing as Jews are only one of the Semitic peoples.
Na verdade o termo é um pouco impreciso, visto que os judeus são apenas um dos povos semitas.
It's too imprecise, sir.
É muito impreciso.
Certainly, "miracle" is an imprecise term, but I'm not sure how else to describe it.
Certamente, "milagre" é um termo impreciso, mas não tenho a certeza que mais o hei-de chamar.
He told me my language was imprecise.
Ele disse-me que a minha linguagem era imprecisa.
imprecise?
Imprecisa?
That is very imprecise.
Isso é muito impreciso.
Imprecise, but effortless.
Imprecisa, mas... incansável.
But in the early days of neuroscience, they really had very imprecise maps and as a result, mistakes were made and terrible tragedies occurred.
Mas nos primórdios da neurociência, eles tinham mapas muito imprecisos e, como consequência, erros eram cometidos e terríveis tragédias ocorriam.
And you use the imprecise term Smurf for just about everything.
E usam o termo impreciso Smurf para tudo.
It's actually a bit imprecise.
É um pouco impreciso, na verdade.
The direction of the research you're suggesting is imprecise and unfocused.
A direcção da sua pesquisa é imprecisa e sem objectivo.
You're fucking right. I am imprecise and unfocused, and you are all idiots!
Tem razão, eu sou imprecisa e sem objectivo.
- You are imprecise.
- És vago.
I don't want to be imprecise.
Não quero ser impreciso.
Feelings and emotions are imprecise, so when we get caught up in them, that's when things go wrong.
Os sentimentos e as emoções são imprecisos e quando somos apanhados por eles corre tudo mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]