English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Impregnable

Impregnable traduction Portugais

105 traduction parallèle
Engineers from nearby Fort Belvoir have failed to budge him, and metallurgical experts have found his huge body impregnable.
Engenheiros do Fort Belvoir, aqui perto, não conseguiram movê-lo, e peritos metalúrgicos esbarraram no seu enorme e inexpugnável corpo.
Not so good, the castle is impregnable.
Como? - Era um dos guardas do correio.
That is why new Troy, their rebuilt city was guarded by mighty walls, an impregnable shelter for a happy people in love with beauty.
Era por isso que a nova Tróia, a sua cidade reconstruída, era protegida por muralhas imponentes, um abrigo intransponível para um povo feliz apaixonado pela beleza.
So to avoid upsetting his arrangements England will lose her American colonies ; and in a few days you and I will be at Saratoga with 5,000 men to face 18,000 rebels in an impregnable position.
Para evitar desfazer a programação dele, a Inglaterra perderá suas colônias americanas, e, em poucos dias, você e eu estaremos em Saratoga, com 5.000 homens para encarar... 18.000 rebeldes, numa posição inatacável.
Up there in that empire they control, their position's impregnable.
Ali naquele império que eles controlam a posição deles é inexpugnável.
The depository is impregnable.
O depósito é inexpugnável.
Hole in the Wall's impregnable.
"Hole ln The Wall" é impenetrável.
I can assure you, sir, that the place is now an impregnable fortress.
Este lugar é uma fortaleza inexpugnável.
Your impregnable fortress, Sir Charles.
A sua fortaleza inexpugnável...
We are now impregnable.
Agora ficámos inexpugnáveis.
Impregnable?
Inexpugnáveis?
The Schloss Adler is inaccessible and impregnable.
O Schloss Adler é inacessível e impenetrável.
Captain, you think you are unconquerable, and your ship impregnable.
Julgam que são invencíveis e que a vossa nave é inexpugnável.
The operations room is quite impregnable.
A Sala de Operações está inexpugnável.
The security around that reactor is impregnable :
A segurança à volta do reactor é impugnável.
Doc, do you really think anything is impregnable to these people?
Doc, acredita que existe algo impugnável para esta malta?
Our second weapon is defensive... an energy shield, which has kept us impregnable from Zaad attacks for centuries :
A nossa segunda arma é defensiva. Um escudo energético que nos salva dos ataques de Zaad há séculos.
It is impregnable.
E inexpugnável.
When security system is activated, house is virtually impregnable.
Quando o sistema de segurança é ativado, a casa é praticamente inexpugnável.
This Mountain of Power where he lives is said to be impregnable.
Essa Montanha do Poder onde ele vive é tida como inexpugnável.
For, in the West, the Germans face the Maginot Line, that impregnable chain of great fortresses shielding France from the Swiss to the Belgian borders.
Porque, no Ocidente, os Alemães enfrentam a linha Maginot, essa inexpugnável cadeia de grandes fortalezas protegendo a França desde a Suiça até à fronteira Belga.
- Impregnable to anything but artillery.
- Só a artilharia entra com eles.
It's the most impregnable lock ever designed.
É a fechadura projectada mais inconquistável.
It's completely impregnable.
É completamente impenetrável.
Somewhere in the middle of that complex, is a bomb making facility... and the dungeons, holding the four Americans... is almost impregnable, but... not quite.
Algum lugar no meio do complexo é onde fabricam as armas, e as masmorras, onde se encontram os quatro americanos. É quase impenetrável, mas nada... é o que que parece.
And it's virtually impregnable.
E é praticamente inexpugnável.
The last wall rose up like an impregnable fortress.
O muro do último castelo apareceu subitamente como uma fortaleza impenetrável.
This castle is impregnable.
Este castelo é impenetrável.
That it was impregnable!
Que era impenetrável.
Your logic is impregnable.
Tem sempre razão...
An incursion underwater to retake an impregnable fortress held by an elite team... of U.S. Marines in possession of 81 hostages and 15 guided rockets... armed with V.X. poisoned gas.
Uma incursão para reconquistar uma fortaleza Tomada por uma força de elite de Marines e 15 "rockets" com gás VX.
This hull is supposed to be impregnable.
Este casco devia ser impenetrável.
If the hull's impregnable, why are my feet wet?
Se é impenetrável, porque tenho os pés molhados?
The Greco is housed in an impregnable room.
O Greco está numa sala inexpugnável.
But the Tourelles is virtually impregnable.
Mas o Tourelles e praticamente inexpugnavel.
Now he says, "an impregnable language of image- - beautiful and subtle patterns of pure form."
agora classifica-a como "Invencível idioma da imagem, lindas e subtis manchas de forma pura".
'Cause the place is impregnable.
Porque esse lugar é impenetrável.
They were pretty impregnable.
Eram inexpugnáveis.
When he took hold of the Domesday Book, it was as though William had been handed the keys to the kingdom all over again, as if he'd re-conquered England, but this time statistically, because its information was more impregnable than any castle.
Quando segurou no Domesday Book, foi como se Guilherme tivesse recebido as chaves do reino novamente, como se tivesse reconquistado Inglaterra, mas desta vez, estatisticamente, porque a informação que continha era mais impermeável que qualquer castelo.
In the world of romance, I'm an impregnable fortress.
No mundo do romance, sou uma fortaleza inexpugnável.
That's exactly me! I'm an impregnable fortress.
- Sou uma fortaleza inexpugnável.
It's impregnable.
É impossível.
Mrs. O'Malley is impregnable... but yesterday I complimented Mrs. Gladstone's dumpy outfit... and bought her an ice-cream sandwich.
A Sra. O'Malley é inconquistável, mas ontem elogiei a falta de estilo da Sra. Gladstone... e comprei-lhe um gelado.
An irresistible, impregnable force.
Uma irresistível e inexpugnável força.
Utilizing the latest in security technology... and a squadron of armed guards... the bank is considered impregnable.
Utilizando a mais alta tecnologia em segurança... e um batalhão de guardas armados... este banco é considerado impenetrável.
. - My defense is impregnable.
- A minha defesa é impenetrável.
I want you to demonstrate the impregnable outer skin of the coach.
Quero que demonstres a impenetrabilidade da carroçaria do autocarro.
"Sir, I said" impregnable "
"Senhor, eu disse" inconquistável "
Common force is meaningless, Mr Murphy, as he squats up there on his impregnable perch.
A força comum é insignificante, Sr. Murphy, porque ele instalou-se lá em cima, numa posição inexpugnável.
England's impregnable defence must face Portugal's fearsome attack.
"A inexpugnável defesa de Inglaterra " tem de enfrentar o temível ataque de Portugal.
Certainly not justice : The prison on Moon Three is impregnable :
A prisão de Lua Três é impenetrável.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]