English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / In los angeles

In los angeles traduction Portugais

2,535 traduction parallèle
These companies are in--in Los Angeles, and they're our only lead to finding your family.
Aquelas empresas são em Los Angeles, e são a única pista para encontrar a tua família.
There's a woman here in Los Angeles- -
Há uma mulher em LA...
You did this. And we're also watching a story in which our characters Are landing in Los Angeles, getting off the plane.
E uma história onde os personagens estão a aterrar em LA, a sair do avião.
The Costa Gravan embassy in Los Angeles is preparing for your arrival.
A embaixada da Costa Gravan em Los Angeles está a preparar-se para a sua chegada. Vocês são malucos?
I believe I have a buyer in Los Angeles who will be very interested in this.
Creio ter um comprador em Los Angeles que ficará muito interessado nisto.
He is currently in Los Angeles to sell the Atroxium.
Ele está atualmente em Los Angeles para vender o Atróxio.
But how many news radio stations are there in Los Angeles?
Quantas estações de rádio há em Los Angeles?
I need access to the emergency alert system in Los Angeles and I was directed to your office.
Necessito de acesso ao sistema de alerta de emergência de Los Angeles. E enviaram-me para si.
We're here in Los Angeles.
Estamos em Los Angeles.
They're in Los Angeles for research.
Estão em Los Angeles para fazer uma pesquisa.
And this would be equivalent to me in Los Angeles looking at you in New York and seeing you be able to move your finger like this.
Entao é preciso de uma grande quantidade de detector a fim de ser capaz de mapear as trajetorias das particulas com precisao.
Just go. Golden Kadahi, best Indian restaurant in Los Angeles. How may I help you?
Golden Kadahi, melhor restaurante indiano de Los Angeles, em que posso ajudá-lo?
So a pretty Southern girl like yourself living in Los Angeles is single.
Então uma rapariga bonita do sul, como tu... está a viver solteira em Los Angeles.
She's already had sex with everyone in Los Angeles.
Ela ainda tem sexo com toda a gente em Los Angeles.
Um, we're helping to fulfill the mayor's vision to plant a million trees in Los Angeles, and for a small donation, we'll give you a healthy young tree.
Estamos ajudando a cumprir a visão do presidente da câmara de plantar um milhão de árvores em Los Angeles, e por uma pequena doação daremos-lhe uma árvore jovem e saudável.
So we're both in Los Angeles, and we're both facing east.
Então nós estamos em Los Angeles, e estamos a olhar para o Leste.
Any memories of the "Singles" party in Los Angeles, which we have very vivid footage from.
Quaisquer recordações da festa de "Singles" em Los Angeles, - que temos imagens bem vivas.
I had lived in Los Angeles, trying to make it in my band Shadow in 1986 for a year, and I paid to play, paid to play at The Roxy,
Tinha vivido em Los Angeles, a tentar prosseguir com a minha banda Shadow, em 1986, e paguei para tocar, paguei para tocar no The Roxy,
What are you doing in Los Angeles, Delgado?
O que estás a fazer em Los Angeles, Delgado?
So you met this dog in Mexico, and now he found you here in Los Angeles?
Conheceste este cão no México e ele encontrou-te aqui em LA?
We bugged the basement of a home in Los Angeles... that was a known gathering place for lawbreakers.
Pusemos um microfone numa casa de Los Angeles um notório lugar de reunião de delinquentes.
Grab those bathing suits and beach chairs and get outside if you can, because it's going to be another beautiful day here in Los Angeles.
Peguem os vossos trajes de banho e as cadeiras de praia e saiam daqui para fora. porque vai ser outro belo dia aqui em Los Angeles.
The brokerage firm was exporting a large shipment of religious statues destined for a church in Los Angeles.
A firma estava a exportar um grande carregamento de estátuas religiosas, destinado a uma igreja em L.A.
All right, so why tag a hundred people in Los Angeles?
Porque etiquetar centenas de pessoas em L.A.?
We were tasked to investigate a series of... low-level leaks here in Los Angeles.
Estávamos incumbidos de investigar uma série de... pequenas fugas aqui em Los Angeles.
Okay, so if we're right, the last thing we have to worry about is an attack in Los Angeles in two hours and 11 minutes.
Sim, se estivermos correctos, a última coisa com que nos devemos preocupar é um ataque em LA em... 2 horas e 11 minutos.
What are you doing here? I have business in Los Angeles.
Tenho assuntos a tratar em Los Angeles.
But two years from now, when you're back In L.A., he's gonna want something more, somethingyou can't give him.
- Neste momento, ele pensa que tu és exatamente o que ele precisa. - Mas daqui a 2 anos quando já estiveres em Los Angeles. - Ele vai querer algo mais...
I will ask you, as your mother, who wants you to live, that you never go back to Ren Mar or anywhere, really, in the San Diego area, or Mexico, probably not Los Angeles.
Vou pedir-te, como tua mãe, que quer vivas, para não voltares mais a Ren Mar ou a nenhuma parte, na verdade, da área de San Diego, ou México, provavelmente nem Los Angeles.
Of all the cars in Los Angeles, you smash into mine.
De todos os carros em Los Angeles, bateu no meu.
I know of one here, in L. A.
Sei de um aqui em Los Angeles.
And he's in L.A. At the Thai embassy.
E está em Los Angeles, na embaixada tailandesa.
He flew in from Los Angeles by private jet Sunday morning.
Chegou de Los Angeles de jato particular domingo de manhã.
... From L.A. police. They're now saying that the prince of darkness may be in an older white RV making its way around Los Angeles tonight.
A polícia está a dizer que o príncipe das trevas anda numa caravana branca e velha e que anda em L.A. esta noite.
Ok. Let me preface this by saying that a 40-year-old murder in a suburb of Los Angeles is an absurdly impossible request.
Deixem-me dizer que um homicídio com 40 anos num subúrbio de LA, é um pedido ridiculamente impossível.
So, Nora Flynn was a prostitute and a drug addict living in a desert community just outside of Los Angeles.
Nora Flynn era uma prostituta e drogada vivia no deserto numa comunidade fora de Los Angeles.
In L.A. for work.
Em Los Angeles, em trabalho.
In l.A.? Just shocking.
- Em Los Angeles?
Because there aren't any actual criminals in l.A.
Pois, como se não houvesse criminosos em Los Angeles.
The greater Los Angeles area has been plagued with a rash of kidnappings with as many as four victims disappearing in separate attacks and all possibly by the same masked individual.
A maior parte da área de Los Angeles... tem sido atormentada com uma onda de raptos... com 4 vítimas a desaparecer em ataques separados... e todas possívelmente pelo mesmo indivíduo mascarado.
Well, welcome to Los Angeles, half the people in the city are illegal.
Bem-vindos a Los Angeles. Metade das pessoas nesta cidade estão ilegais.
Four more in the Los Angeles area today.
Quatro mais na área de Los Angeles hoje.
Yeah, I did find a common genetic marker between the two of them and in fact, there's another two in the greater Los Angeles area.
Sim, encontrei um marcador genético comum entre dois deles e, de facto, há mais dois na área metropolitana de LA.
the largest and longest-running industry newspaper in all of Los Angeles, established 1921, winner of the 2009 Reel Time Award for entertainment journalism.
O maior e mais antigo periódico de Los Angeles. Fundado em 1921, Vencedor do "Reel Time Award" de 2009. Do jornalismo de diversão.
So that pretty much rules out everybody in L.A.
Portanto isso praticamente elimina todo o mundo de Los Angeles.
The only Los Angeles restaurant to do that in four years.
O único restaurante de Los Angeles a conseguir isso em quatro anos.
It's like, you know, those are back-room, David Lynch-ian guys in hotel rooms who need oxygen tanks, darkened L.A.
Aqueles são tipos à David Lynch dos bastidores, em quartos de hotel, que precisam de garrafas de oxigénio, de Los Angeles obscura.
I visited two physicians in Los Angeles,
TRANSIÇÃO PARA A SAÚDE
He just flew in from Los Angeles this afternoon.
Ele veio de Los Angeles, esta tarde.
L.A. to New York... it's like Royce was running from something, like he knew he was in danger.
De Los Angeles para Nova Iorque. Parece que o Royce fugia de alguma coisa. Como se soubesse que corria perigo.
In L.A.?
Em Los Angeles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]