In local news traduction Portugais
145 traduction parallèle
In local news, the second body in 14 hours was found in North Beach.
E agora as notícias locais. Apareceu outro cadáver nu. É o segundo em 14 horas.
In local news, a kidnapping today in Bel Air.
No noticiário local, um sequestro em Bel Air.
In local news, police are conducting a citywide search for a suspect —
A Polícia está a procurar o suspeito por toda a cidade...
And in local news, two more teenage deaths have occurred... both suicides.
E no noticiário local, mais duas mortes de adolescentes ocorreram,... ambas suicídios.
In local news, Maryville': College football hero, Jonathan Parker... has pledged to play in Saturday's game... despite his harrowing brush last night with the Maryville Slasher... now known by name as Horace Pinker.
Nas notícias locais, o herói do futebol de Maryville, Jonathan Parker, comprometeu-se a jogar no sábado, apesar da refrega lancinante de ontem com o Assassino de Maryville, agora conhecido por Horace Pinker.
In local news today, another gruesome murder has thrown the state into panic.
No noticiário local, outro horrendo crime semeia o pânico na cidade.
In local news, tragedy has struck the town of Ludlow.
A tragédia atingiu a cidade de Ludlow.
In local news, Edward Nygma's 3-D Box has become the rage of Gotham.
A Caixa de 3 Dimensôes de Edward Nygma... é o grande sucesso de Gotham.
And in local news, Barcelona is once again in the Champion's League.
E, nas notícias locais, o Barcelona está de novo na Liga dos Campeões.
Oh and in local news I turned Libby into a goat.
Oh, e nas noticias locais transformei a Libby numa cabra.
And in local news, WLKO, Louisville, has gained access to a 500-page dossier on former Brown Williamson research head, Jeffrey Wigand, detailing charges of shoplifting and failing to pay child support.
A WLKO de Louisville obteve um dossier com 500 páginas sobre o ex-chefe de pesquisa da B W, Jeffrey Wigand, com dados sobre furto e falta de pagamento de pensão a menores.
Aura Lee, Aura Lee Finally, in local news, the mayor has requested that we all stop gossiping about last week's Maggie Carpenter almost-wedding.
Quanto a notícias, o mayor pediu que nos deixássemos de mexericos acerca do casamento de Maggie Carpenter na semana passada.
In local news, the killer of City Rider Dean Carter is still at large.
Nas notícias locais, o assassino do jogador Dean Carter ainda está fugido.
In local news, we have a shark story about the big one that didn't get away.
Noticias locais, nós temos uma história de um tubarão acerca do grande que não conseguiu se escapar.
In local news, a new drug craze may have Quahog students licked.
Nas notícias locais, uma nova loucura das drogas pode ter os estudantes de Quahog a lamberem.
In local news, a tragic car accident took the life of Portland area computer software entrepreneur, William Sudd, a Computer Science graduate from the MIT and a genius in his field.
Agora as notícias locais, um acidente trágico... levou a vida de um empresário de software... de computadores de Portland, William Subb. Formado em ciências informáticas... do lnstituto de Tecnologia de Massachusetts... e um génio na sua especialidade constatou-se que Subb... tinha Prozac legalmente prescrito e álcool no carro.
In local news, Quahog will soon play proud host to the Special People's Games.
Quahog vai receber os Jogos Para Pessoas Especiais.
In local news, Kieran Conroy, son of reputed Irish crime boss Blackie Conroy, was taken into custody today for the murder of alleged drug dealer Casey Dean.
Em Boston, Kieran Conroy, filho do líder mafioso Blackie Conroy, foi detido hoje pelo homicídio do suposto traficante Casey Dean.
MONTGOMERY COUNTY, MARYLAND In local news, Montgomery County police are investigating... a shooting last night in a Wheaton shopping...
MONTGOMERY COUNTY, MARYLAND Nas locais, a polícia investiga... um tiroteio a noite passada num centro comercial de Wheaton...
In local news, a Buddy Cianci Junior High School student... has been arrested for possession of drugs.
Hoje, um aluno do liceu Budy Cianci foi preso por posse de droga.
In local news, we have more on the approach of Hurricane RuPauI... which is working his or her way up the coast.
Temos mais notícias sobre a aproximação do furacão RuPaul.
In local news, murder statistics in Muskee have officials more concerned than ever.
Nas notícias locais, as estatísticas dos assassinatos está a preocupar cada vez mais os governantes.
And, in local news, violence between servicemen and zoot-suiters reached a new level tonight after the wives of two sailors were criminally attacked.
As notícias : A violência entre soldados e latinos e negros atingiu novos picos, A DÁLIA NEGRA após mulheres de marinheiros serem maltratadas.
And in local news, a masked burglar broke into an area residence, defecated in the family dryer, and then exposed himself to a teenage girl.
E nas noticias locais, um ladrão mascarado entrou numa casa, e cagou na secadora da família, e depois mostrou-se para uma adolescente.
In local news, a sexy new trend has emerged at James Woods High.
Nas noticias locais, uma nova moda sexual surgiu... no Liceu James Woods High.
And in local news, Mayor Scott's ex-wife, Deb Scott, was arrested today after attempting to purchase drugs using a falsified prescription.
Notícias locais : a ex-mulher do Presidente Scott, Deb Scott, foi hoje detida depois de tentar adquirir medicamentos com uma receita falsa.
And in local news, the Hong Kong police department.. .. have arrested Manoj Malik, a.k.a. Munna.. .. for the suspected murder of Sylvia Thomas.
Notícias locais, o departamento de polícia de Hong Kong prendeu Manoj Malik, conhecido como Munna pela suspeita do assassinato de Sylvia Thomas.
And in the local news, six youth gang members were killed in a shoot-out last night with police in South Los Angeles.
Seis membros de um gang morreram esta noite... num tiroteio no sul de Los Angeles.
In further local news...
Nas notícias locais...
My solicitor started looking for an estate to house this project. He found something while I was in Paris and called me to announce the news.
O meu procurador tratou de encontrar um local suficientemente grande para acolher este belo projecto encontrou algo enquanto estava em Paris.
In other news tonight, a series of robberies in the east end has local officials baffled...
As outras notícias, uma série de roubos na zona leste assusta os habitantes locais...
It's like a local news team in there.
Parece uma equipa de notícias local.
To repeat, reports are sketchy. But we're receiving word that in the remote Darien section of Panama... a freelance news crew came under heavy fire within the past 24 hours.
Repito as notícias são escassas mas soubemos que num local isolado do Panamá uma equipa de televisão independente estava sob fogo há 24 horas.
Live on the scene is Chuck Pickering in the Fox 11 News chopper.
No local, está o Chuck Pickering no helicóptero da Informação da Fox 11.
Show it in the goddamn courtroom... but not on the fucking local news.
Que a mostrem na maldita corte... e não no noticiário local.
[Woman] Our News 17 was on the scene of an apparent homicide... in the exclusive community of Blue Cove.
O News 17 foi ao local de um crime... na exclusiva comunidade de Blue Cove.
I'm flying to L.A. to start an anchor job in the local news... and I do not think that it's an accident that I'm sitting next to you.
Não é por acidente que estou sentada ao seu lado.
In unrelated news, the body of deceased local Joan Snerd was dug up in a grave robbing last night.
Noutro caso, o corpo da falecida Joan Snerd foi roubado da campa ontem à noite.
Returning to the news, local authorities still have no lead in the mysterious disappearance of the five cheerleaders from Ruggsville.
Voltando às notícias, as autoridades locais não têm pistas do misterioso desaparecimento de cinco chefes de torcida de Ruggsville.
And have this news splashed in the local newspapers.
E ponha esta notícia escarrapachada nos jornais locais.
The news today is dominated by one event - the dramatic discovery of the body of Lauren Parris in a canal in east London, The international star went missing two weeks ago after visiting a local market, Earlier today police divers recovered Parris from a canal in east London,
Trauma © 2004 ® TeTsu a noticia do dia é dominada pelo dramático encontro do corpo de Lauren Parris no canal a estrela internacional desapareceu à duas semanas depois de ter sido visto num supermercado local encontrou-se o corpo de Lauren Parris no canal... a artista conhecida em todo o mundo
In breaking news, firefighters were called to a local mall this afternoon when a mysterious purple smoke forced the evacuation...
Grande notícia, bombeiros foram chamados para um centro comercial esta tarde quando um misterioso fumo roxo forçou uma evacuação...
( announcer on radio ) In related news, local woman Becky Roberts... has been missing now for more than 24 hours...
uma mulher, Becky Roberts, está há mais de 24 horas desaparecida...
- Excuse me? Tonight, in the news, two local men arrested as part of an illegal steroid ring. - Great.
- Desculpa?
Highs in the 60s, with lows down into the 40s, in late-breaking news, local fisherman nick castle discovered three dead and one injured on his boat, the seagrass, which had gone missing in last night's fog,
Temperatura máxima de 16ºC, e mínima de 4ºC. Em notícias de última hora, o pescador local Nick Castle descobriu três pessoas mortas e uma ferida no seu barco, o Seagrass que tinha desaparecido no nevoeiro de ontem à noite.
The local news puts you at two ELM fires in the past three weeks.
É que as notícias colocam-te em dois fogos da MLT nas últimas 3 semanas.
You'll be seeing marine biologist on the scene are working out plans to move the carcass. Police say an estimated 6 tons of the corpse would decompose naturally. And in other news..
Estão biólogos marinhos no local a planear a remoção da carcaça, com um peso estimado de 6 toneladas... não havendo possibilidade de se decompor naturalmente.
It was in a local daily news.
De um jornal local...
The supposed bomber on the bus with the rucksack became panicked and began looking in his rucksack, in what witnesses said was a confused and frightened manner.
No que diz respeito à 7 / 7 houve um relato de uma testemunha, agora incluído em um jornal local Inglês, o Cambridge Evening News, que disse que uma testemunha em um trem não tinha visto um homem com uma mochila.
With regard to 7 / 7, there has been a witness report, now included in a local British newspaper called the Cambridge Evening News, in which somebody who was on one of the tube trains says that he didn't see a man with a rucksack,
[Alex ] Poderiam não ter atirado? [ 1 homem ] Penso que as regras para disparar deveriam ser pensadas melhor. [ homem 1] Estou com medo que tenha sido cometido um erro terrível aqui.
When I knew I was coming here, I went online and found out that the local paper here in Tennessee is the Lebanon News Sentinel.
Quando soube que vinha para cá, naveguei pela Internet e descobri que o jornal de Tennessee é o'Lebanon News Sentinel'.
news 361
newspaper 56
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
newspaper 56
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17