English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Inflatable

Inflatable traduction Portugais

148 traduction parallèle
And my Luger pistol, my cyanide pills and my inflatable Batman suit.
E a minha pistola Luger, minhas pastilhas de cianureto e minha roupa inflável de batman.
The old inflatable-head-in-the-cloak trick, 99.
O velho truque da cabeça insuflável no casaco, 99.
- Yes, yes. Fortunately, Professor Balls... took refuge behind a new shipment of inflatable goiters... which cushioned the force of the explosion.
Felizmente o Prof. Caraças refugiou-se atrás de uns peitos insufláveis.
The guy who, uh, tied up the inflatable.
O tipo que nos ajudou a prender o barco
Go. It's an inflatable house.
É uma casa insuflável.
And someday there'll be college football, And department stores, And a parade with a giant inflatable underdog.
E no futuro será feita pela equipa de futebol, patrocinado por lojas, e por paradas com insufláveis de cachorros quentes gigantes.
Well, if you count Inflatable Ingrid, your Polythene Pal, one.
Bem, se contares a Ingrid Insuflável, a tua amiga de polietileno, um.
How did you know about Inflatable Ingrid?
Como sabias da Ingrid Insuflável?
Yeah, that's why I, uh, like to keep a couple of cans of tuna and an inflatable raft in the trunk of my car.
O que me lembra de outro romance do meu autor britânico favorito. Sabem de quem eu estou a falar.
An inflatable clown to play with in the pool.
Um palhaço insuflável, para brincar na piscina.
If you were drowning and I threw you a life preserver you think you could tell me if it was an inflatable?
Se estivesses a afogar-te e eu te atirasse um colete salva-vidas, achas que conseguirias dizer-me se era insuflável?
Ah, just get one of those inflatable women.
Arranje uma daquelas mulheres insufláveis.
She thought it was an inflatable one.
Pensou que fosse insuflável.
Oh, we had another fight over the inflatable bath pillow.
Tivemos outra discussão por causa da almofada de banho insuflável.
There's an inflatable bath pillow that Mother and I both enjoy.
Há uma almofada insuflável para banho de que tanto eu como a minha mãe gostamos.
I didn't recognize it without that inflatable sheep.
Não a reconheci sem as ovelhas insufláveis.
But this time it's not about that giant inflatable Dos Equis bottle.
Mas desta vez não é por causa da garrafa gigante de cerveja.
A motorised tie rack and an inflatable shark?
Um cabide de gravatas motorizado e um tubarão insuflável?
But I mean, more like inflatable furniture or Last Supper TV trays.
Quero dizer, como mobília insuflável ou os tabuleiros de TV Última Ceia.
Instead, I sleep with an inflatable doll and have clients who suck toes.
Em vez disso, durmo com bonecos insufláveis e represento clientes que chucham em dedos dos pés!
Or I used to be, when they had the inflatable things in the gutters.
Pelo menos era, quando havia as coisas insufláveis nas calhas.
Not just the inflatable kind. A real live girl.
Com uma mulher a sério?
Did you break up with the inflatable one?
Zangaste-te com a insuflável?
leave every object caught inflatable wheel. and he / she sees as that is when somebody wpadne in his / her cover.
Vamos fazer uma coisa, vamos todos pegar numa bóia e vamos sentir qual é a sensação, quando alguém bate na nossa concha.
What about that inflatable one?
E aquela insuflável?
Your Honour, was this mannequin inflatable?
O manequim era inflável?
Inflatable slide
O escorrega pneumático...
- Some sort of inflatable raft.
- Um barco insuflável, acho eu.
C.S.I.went through everything, from the oxygen in the inflatable clown... to the water in the Super Soaker, and couldn't find so much as a suspicious fiber. that would give us a clue as to who the Chameleon is.
Os C.S.I. reviraram tudo, desde o oxigénio ao palhaço insuflável até à água no Super Soaker, e não conseguiram encontrar uma única fibra suspeita que nos pudesse dar uma pista sobre a identidade do Camaleão.
- Mine. - Inflatable mattress...
... e um colchão insuflável.
I've got an inflatable thing.
Tenho aqui uma coisa insuflável.
You want to take a seat in the inflatable chair?
Queres sentar-te na cadeira insuflável?
It's a big, exciting, huge inflatable cock.
É um grande e excitante... pénis insuflável gigante.
Yes. I'd only have spent it on a huge inflatable cock.
Claro, gastava-o a comprar exactamente o mesmo.
Tell me he's got some pumps in the closet, or inflatable Scorvian or Wynonna.
Diga-me que ele tem bombas no closet, Um Scrovian inflável ou uma Winona...
Our inflatable has a decent outboard motor.
Bom, o insuflável tem um motor fora de borda decente.
Listen, you know.... The thing is.... You know, I remember the inflatable swimming pool that you had on your front lawn and the frog we got from the pet store that we killed because we thought he ´ d like the washer.
Bom, o que se passa é que eu lembro-me da piscina insuflável que tinhas no jardim da frente e do sapo que comprámos na loja de animais e que matámos por achar que ia gostar de estar dentro da máquina de lavar.
I just wanna pop that inflatable bitch and watch her fly around the room.
Só quero rebentar aquela cabra inchada e ficar a vê-la voar pela sala.
In December of 1992, Laird Hamilton, along with pro-surfer Buzzy Kerbox and legendary North Shore lifeguard and Waimea Bay rider Darrick Doerner launched the surf at Sunset Beach in a 16-foot inflatable Zodiac.
Em dezembro de 1992, Laird Hamilton, junto com o surfista profissional Buzzy Kerbox e o lendário salva-vidas de North Shore e surfista de Waimea Bay Darrick Doerner lançaram o surf em Sunset Beach num Zodiac insuflável de 5 metros.
Progress came quick, as the trio swapped the clumsy inflatable for the faster and more agile Jet Ski.
Progresso veio rápido, quando o trio mudou do desajeitado insuflável para o mais veloz e mais ágil, Jet Ski.
Inflatable Kevlar.
Os kevlar incendiáveis.
We couldn't get everything on your list, but we got an inflatable snowman....
Não conseguimos tudo, mas temos um boneco de neve insuflável.
The answer is "Yes, it was me who saw you doing leg lifts in the gym on that inflatable ball." It was quite the display of girl power.
A resposta é "Sim, era eu que te vi fazer levantamento de pernas no ginásio" naquela bola insuflável. " Mostrou bem o poder feminino.
You see, Neena, the heart is like a big, inflatable house.
Vês, Neena, o coração é como uma grande casa insuflável.
Wacky, waving, inflatable-arm-flailing tube man.! Wacky, waving, inflatable-arm-flailing tube man.!
Bonecos insufláveis bem loucos!
Wacky, waving, inflatable-arm-flailing tube man.!
Bonecos insufláveis bem loucos!
Hi, I'm Al Harrington, president and C.E.O. Of Al Harrington's... Wacky, Waving, Inflatable-Arm-Flailing Tube Man Emporium and Warehouse.
Eu sou o Al Harrington, dono da loja de Bonecos Insufláveis bem Loucos.
Thanks to a shipping error, I am now currently overstocked on wacky, waving inflatable-arm-flailing tube men and I am passing the savings on to you!
Graças a um erro na entrega, estou com o stock sobrecarregado. Por isso estou a dar-lhe um mega desconto!
Whatever your wacky, waving inflatable-arm-flailing tube man needs are.
Bonecos insufláveis bem loucos são tudo o que precisa!
So, come on down to Al Harrington's... Wacky, Waving Inflatable-Arm-Flailing Tube Man Emporium and Warehouse.
Então venha até à loja de Bonecos Insufláveis bem Loucos!
Inflatable goiters?
Amorteceram a explosão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]