English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Instinctive

Instinctive traduction Portugais

105 traduction parallèle
You see, I have a feeling you have a... an instinctive understanding of criminal types.... that might be more valuable than all the years of my experience.
Considero-me um sortudo por tê-lo aqui. É que tenho o pressentimento de que tem um discernimento instintivo quanto a tipos de crime, que pode ser mais valioso do que todos os meus anos de experiência.
It was not decision that drove me to the crate, but reflex... as instinctive as the spider's.
Não foi decisão o que me levou à gaveta, mas sim reflexo. Tão instintivo como o da aranha.
When you're followed, you instinctive find a place where nobody can find you.
Quando lhe seguem, o instinto te leva a um lugar onde ninguém te encontre.
Being instinctive rivals... there is no doubt that they will attempt to destroy one another.
Sendo rivais por instinto, não há duvida que ambos tentariam destruir-se um ao outro.
However, I feel an instinctive repulsion when I hear about these things, which are not normal.
No entanto, eu sinto certa repugnância instintiva quando percebo que essas coisas anormais existem.
- As if someone knew what it was that terrifies man most on an instinctive level.
Como se alguém soubesse o que mais aterra o homem, a nível instintivo.
I seem to have an instinctive revulsion to reptiles.
Pareço ter uma reacção instintiva aos répteis.
Grant looked up, saw a Klingon, made a purely instinctive defensive move.
O Grant olhou, viu um Klingon, fez um gesto instintivo, defensivo.
Totally instinctive, Doctor.
Totalmente instintivo, Doutor.
If there was anything... some instinctive love of life it dried up like a garden where nobody goes
Se havia alguma coisa... um pouco de amor instintivo pela vida... era estéril, como um jardim onde ninguém passa.
Daystrom must have impressed that instinctive reaction upon the computer.
O Daystrom deve ter passado essa reacção ao M-5.
It's instinctive.
É instintivo.
I was just saying to someone the other day that the Scandinavians seem to have such an instinctive feel for the human condition.
Ainda no outro dia dizia a alguém que os escandinavos parecem ter uma percepção instintiva da condição humana.
He was an instinctive con man.
Era um mentiroso instintivo.
The instinctive reaction of all frightened creatures is to retreat to a place of safety.
A reaçao instintiva de todas as criaturas com medo... é se retirar para um local seguro.
I mean, it's... it's... it's all instinctive.
Meu Deus, só peço que ele não seja um parvalhão como os outros.
Subconscious compassion cannot yet be realized as a common instinctive desire.
A compaixão inconsciente é incapaz de se realizar... como qualquer outro desejo instintivo.
"It just happens to be my instinctive feeling that Arnold is homosexual and it bothers me that it bothers me."
Acontece que é minha sensação instintiva que o Arnold é homossexual. E incomoda-me que isso me incomode.
Instinctive men have to be unconventional, even at the cost of discipline.
O homem instintivo não pode ser convencional, mesmo ao custo da disciplina.
Was that an instinctive reaction?
Foi uma reacção instintiva?
But I've got an instinctive rapport with kids.
Era uma pergunta retórica!
We did the trouble is, each of them is plausible, without being instinctive.
Sim, mas cada uma é plausível sem ser instintiva.
Instinctive?
Instintiva?
/ Instinctive!
- Instintivo!
You have an instinctive raw talent that pulls you through and makes me want to squash you like a bug.
Tu tens um pequeno talento que te faz recuperar e me faz querer esmagar-te como um insecto.
I suppose it's just instinctive.
Suponho que é puro instinto.
It would have been instinctive.
Talvez. Teria sido instintivo.
Lemec is a Cardassian, and Cardassians are like timber wolves, predators, bold in large numbers, cautious by themselves, and with an instinctive need to establish a dominant position in any social gathering.
Lemec é cardassiano e os cardassianos são como lobos, depredadores, audazes em manada, prudentes se estiverem sozinhos e com uma necessidade instintiva de estabelecer uma posição dominante em qualquer ato social.
What I'm trying to say is, it's instinctive.
O que eu estou a tentar dizer é que é instintivo.
His approach to the medium was more instinctive.
A sua forma de abordar o cinema era mais instintiva.
- You have an instinctive feel for...
Tens um instinto para...
While allowing us intellect and self-consciousness, it is all too often overruled by our inner instinctive brain :
Embora nos permita pensar e ter consciência, é muitas vezes suplantado pelo nosso cérebro instintivo interior :
All humanoid babies are born with certain instinctive knowledge- - how to recognize the shape of a face, how to hold their breath underwater.
Todos os bebês humanóides nascem com certos conhecimentos instintivos... como reconhecer a forma de um rosto, como prender a respiração deles debaixo d'água.
So Harry gets infused with alien DNA, which gives him the instinctive urge to come here.
Então Harry é infundido com DNA alienígena, que dá a ele o impulso instintivo de vir aqui.
It is decreed that all cats and dogs... put aside their instinctive and fanatical abhorrence of each other... and that all creatures, great and diminutive, shall be of equal stature, with rights to liberty and justice...
Está decretado que todos os cães e gatos... ponham de parte a sua repugnância fanática e instintiva... e que todas as criaturas, grandes e pequenas, tenham o mesmo estatuto, com direito à liberdade e á justiça...
.. is instinctive and necessary for survival.
... instintivo e necessário para sobreviver.
From his father he'd got instinctive charm and knife-sharp political and military intelligence.
Do seu pai, herdou charme instintivo e uma inteligência política e militar aguçada como uma faca.
Instinctive.
Instinto.
A bad one fills us with instinctive unease.
Uma casa má enche-nos de um desconforto instintivo.
Well, I guess that's just an instinctive response to the yelling.
É uma reacção instintiva aos gritos.
Shelley's skylarks are suffused with a profound, instinctive joy. Joy we humans, driven by self-consciousness, can never know.
- O jogo do Shelley está cheio de regozijo inconsciente e profundo.
It's instinctive.
É instintivamente.
Nothing more than an instinctive defensive response. Nothing more than an instinctive defensive response.
Foi apenas uma resposta defensiva e instintiva.
Well, people in grief, you know, they're a lot like dogs in that you just have to be with them in a totally instinctive way.
Bem, as pessoas enlutadas são parecidas com os cães, no sentido em que só temos de estar com elas de um modo instintivo.
His plans were often startling, instinctive, spontaneous, and not infrequently, obscure.
Os planos deles eram muitas vezes assustadores, instintivos, espontâneos, e frequentemente, obscuros.
Science has shown that cats harbor an instinctive dislike for mice and rodents in general.
A ciência já provou que os gatos têm uma aversão natural a ratos... e aos roedores em geral.
Perhaps more of an instinctive.
- Era talvez mais instintiva.
Okay, first dummy, hands up, palms out, natural instinctive reaction.
Bem, o primeiro boneco... mãos para cima, palmas para fora, o instinto de reacção natural.
It's almost instinctive, but when an assassin has many opportunities to hit his target it gets complex.
É quase instintivo, mas quando um assassino tem muitas oportunida - des de atingir o alvo, torna-se complexo.
"People's instinctive travels and the paths of rhythm" came out in 1990, before everything went to hell in Sarajevo.
"As viagens instintivas e os caminhos para o ritmo" foi lançado em 1990, antes que tudo virasse um inferno em Sarajevo.
He was an instinctive pacifist who had fled Nazi Germany, and he had hoped to turn his back on the violence in Europe, and continue his work in peace.
Ele era um pacifista instintivo que fugira da Alemanha nazi e esperava ter voltado as costas contra a violência na Europa para continuar o seu trabalho em paz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]