English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Inventor

Inventor traduction Portugais

542 traduction parallèle
Rotwang, the inventor
Rotwang, o inventor
The Creative Man The Machine-Man
O inventor O homem-máquina
The man who dwelled within was Rotwang, the inventor.
O homem que ali nasceu era Rotwang, o inventor.
That's what they said to Thomas Edison, mighty inventor... Thomas Lindbergh, mighty flier, and Thomas Shefsky, mighty like a rose.
Foi o que disseram a Thomas Edison, grande inventor, a Thomas Lindbergh, grande aviador, e a Thomas Shefsky, como uma rosa.
I'm an inventor too!
Eu também sou inventor!
The German inventor, Gutenberg, calls it a printing press, Your Majesty.
O inventor alemão, Guttenberg, chama-lhe uma prensa de impressão, Vossa Majestade.
But in these cases we still have judgment here that we but teach bloody instructions, which, being taught, return to plague the inventor this even-handed justice commends the ingredients of our poison'd chalice to our own lips.
Mas, para esses casos, ainda temos julgamentos aqui. Nossas sangrentas lições voltam-se contra o inventor. Essa imparcial justiça recomenda os ingredientes do... nosso cálice envenenado para nossos próprios lábios.
Its inventor, Dr. Serizawa, remains silent.
O seu inventor, Dr. Serizawa, permanece em silêncio.
I'm not an inventor nor a scientist but I know I have an idea here
Não sou inventor, nem cientista, mas sei que é uma boa ideia.
I, uh, I'm a bit of an inventor.
Eu tenho um pouco de inventor.
Compliments of the inventor, manufacturer and sole distributor.
Cumprimentos do inventor, fabricante e único distribuidor.
You see, an ancestor of mine was the inventor of the buttonhole.
É que um antepassado meu, foi o inventor da casa do botão.
It's just that I feel like a would-be inventor... going through Edison's workshop.
Mas sinto-me como um pretenso inventor... na oficina do Edison.
- Oh, the inventor chap?
- Ah, o inventor?
You're a truly great inventor, George.
Você é um verdadeiro grande inventor, George.
I'll bet Tyler's the inventor!
Aposto que o Tyler é o inventor.
He's not a chemist. He's a frustrated munitions maker.
Ele não é nenhum químico, é um inventor de artilharia frustrado.
Will the final test on the U.S.O.S. Seaview turn it into "Nelson's Folly" or will it be another triumph of a great man a great inventor who, despite his oddball reputation may yet emerge as the predominant scientific genius of our time?
será que o teste final ao Seaview fará dele "A loucura de Nelson"? Ou será outro triunfo dum grande homem, dum grande inventor, que, embora tenha fama de extravagante, acabará por ficar como o maior génio científico do nosso tempo?
Didier is the inventor of the perpetual hunting party.
Didier é o inventor dessa festa de caça.
NOW, MAX, IT'S BEEN STOLEN AND ITS INVENTOR, PROFESSOR HUGO DANTE, KIDNAPPED FROM HIS LONG ISLAND LABORATORY.
Ela foi roubada e seu inventor, o Professor Hugo Dante foi raptado do seu laboratório em Long Island.
Leonard Von Braun, inventor of the death ray bring back alive, or liquidate
Leonard Von Braun, o inventor do raio da morte. "Trazer com vida, ou liquidar".
- RATTON, THE FAMOUS INVENTOR?
- Ratton, o famoso inventor?
On that very day, the American, Colonel Colt, inventor of the Colt revolver, used electricity to detonate a torpedo, thereby destroying a brig in full sail upon the Potomac in Washington DC. The present, not the former capital of the United States, New York City, being the first...
Foi no dia em que o Coronel Colt, o inventor do revólver Colt, usou electricidade para detonar um torpedo e destruiu um brigue que navegava no Potomac, em Washington, DC, a actual capital dos EUA,
After all, you are CONTROL's greatest inventor, perhaps the greatest inventor in the world.
Afinal, o senhor é o maior inventor da CONTROL. Talvez o maior inventor do mundo.
Because Duran Duran is the inventor of the Positronic Ray.
Porque ele inventou o Raio Positrónico.
Und he has sailed all ze way to England, because he has heard tell of a fantastic motor car built by zat brilliant inventor, Caractacus Potts.
Ele já navegou todo o caminho até à Inglaterra, porque ouviu falar de um automóvel fantástico construído por esse brilhante inventor zhamado Caractacus Potts.
"Inventor."
"Inventor".
That must be the inventor.
Este deve ser o inventor.
Vulgaria welcomes ze brilliant Professor Potts, inventor extraordinary.
Vulgaria congratula-se com a sua presença brilhante Professor Potts, inventor extraordinário.
You are not Professor Potts, ze inventor?
O quê? Você não é o Professor Potts, o inventor?
Send for the inventor.
Tragam-me o inventor.
You are the inventor.
Você é que é o inventor.
He was an inventor of symbolic poses that stay in the mind, and like all oversimplified statements that spur men on to action, they are sometimes rather too obvious.
Ele foi um inventor de poses simbólicas que permanecem na mente, e à exemplo de todas as declarações simplificadas que impelem os homens à ação, elas são às vezes um pouco óbvias.
Victor is an inventor.
O Victor ê um inventor.
W.W. Prescott, co-inventor of the revolving periscope. Your Majesty.
WW Prescott, co-inventor do periscópio rotativo.
Kiss him Kiss him the head of sacrilege, the master of the worst actions, the teacher of heretics, the inventor of all obscenities, the foul, impious one Don't
A cabeça do sacrílego, o professor das piores ações. O guia dos hereges. O inventor de toda a obscenidade.
But in these cases, we still have judgement here that we but teach bloody instructions which, being taught, return to plague the inventor.
Mas, nestes casos, continuamos a ser julgados aqui só damos instruções sangrentas que, quando ensinadas, regressam para assombrar o inventor.
Remember, if we call you the inventor, you'll get royalties on the gross.
Lembre-se que, se dissermos que foi você o inventor, vai ter parte no negócio.
And miles yellowbird up high in banana tree The golfer and inventor of catholicism.
E Miles Yellowbird, no topo da bananeira, o jogador de golfe e inventor do Catolicismo.
"You were actually the inventor of the Central Office for Jewish Emigration."
"Você é quem inventou o Serviço de Emigração para Judeus".
I am Joseph Montgolfier, the inventor of the fire balloon.
Sou Joseph Montgolfier, o inventor do balão de ar quente.
No, I'm an inventor.
Não, eu sou um inventor.
This amazing man is not only the owner of World Enterprises Corporation... but he's also the inventor of its most exceptional products.
Este incrível homem não só é o dono da World Entreprises Corporation como também é o inventor dos seus mais excepcionais produtos.
Inventor of the inverted firkin?
inventor do barril invertido?
American Time news magazine turns its probing eye on Navin Johnson, the inventor of the Opti-Grab that little glasses handle that sold 10 million units in a few short months.
A revista American Time volta seus olhos investigadores... para Navin Johnson, o inventor do Fixa-Opti... aquela alça de óculos que vendeu 10 milhões de unidades em poucos meses.
I`m Navin Johnson, inventor!
Eu sou Navin Johnson, o inventor!
The inventor of the Opti-Grab?
O inventor do Fixa-Opti?
You, of course, want to know whose invention.
Tu, claro, queres saber quem foi o seu inventor.
Its inventor was a friend of Christiaan Huygens a man named Anton Leeuwenhoek.
O seu inventor foi um amigo de Christiaan Huygens, um homem chamado Anton Leeuwenhoek.
Huygens was the inventor of many precision timepieces including the pendulum clock.
Huygens foi o inventor de diversos mecanismos de precisão, incluindo o relógio de pêndulo.
The machines he designed, he signed "Christiaan Huygens, inventor."
Nas máquinas que concebia assinava, "Christiaan Huygens, inventor."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]