Inventory traduction Portugais
1,341 traduction parallèle
There's got to be other chutes that corporal Ramsey packed in the paraloft inventory for comparison.
Deve haver outros pára-quedas que tenha preparado para compararmos.
You know, I took an emotional inventory and I realised that I have some issues.
Sabes, fiz um inventário emocional e percebi que tenho alguns problemas.
Doing the old inventory, are we?
A fazer o inventário, é?
It's an inventory receipt for an independent forensics lab.
É um recibo de inventário de um laboratório independente.
Chuma, is there an inventory of what's been found here?
- Há um inventário dos achados?
Inventory.
Inventário.
That's interesting, because as usual, I was at the store today, doing inventory.
Interessante porque eu estive na loja hoje a fazer o inventário.
Yeah, I just had a little inventory question.
Sim, eu tinha uma questão acerca do inventário.
I'll get the inventory specs.
Vou aceder às descrições do inventário.
Yeah, but your cab's unsafe to drive, and we have to impound it, so we gotta do a vehicle inventory before the tow truck gets here.
Sim, mas o seu táxi não está seguro, e temos de o apreender, e fazer um inventário do veículo antes de chegar o reboque.
Come and see my inventory.
Venham ver os meus produtos.
The S.E.C. is making me inventory everything I own. They want me to prove no new purchases have been made with company money.
O SEC está a obrigar-me a inventariar tudo o que tenho... para provar que não fiz novas aquisições com dinheiro da empresa.
So I've requested a spot check of all inventory... from the master-at-arms and she indicated to me... that there are six detonators missing from a small-arms locker... in the port flight pod.
Pedi por isso à mestre de armas um controlo minucioso do inventário e ela informou-me que desapareceram seis detonadores de um depósito de armas ligeiras no convés de voo a estibordo.
Well, this is just a list of inventory.
Bem, isto é só uma lista de inventário.
He was holding your inventory hostage.
Ele mantinha os vossos pertences como garantia.
The statue for his inventory.
A estátua pelo inventário dele.
I'd snuck so many statues out of my parents'house, I, you know, down payment on my inventory.
Desviava tantas estátuas da casa dos meus pais... você sabe, para pagar as prestações do meu inventário.
A lot of people with money invested in machinery and inventory.
Muita gente com dinheiro investido em máquinas e bens.
Hey, you hiding out or taking inventory?
Estás a esconder-te ou a fazer o inventário?
Three hundred kilograms of bio-toxins are missing from their inventory.
Faltam 300 kg de biotoxinas do seu inventário.
- Cuddy got you doing inventory?
- A Cuddy pôs-te a fazer o inventário?
Well, the last time I seen him, he was in the auxiliary freezer doing inventory.
A última vez que o vi, estava no congelador a fazer o inventário.
There's inventory piled up...
O inventário está a acumular...
But then last July, I had to pull a couple of all-nighters... because I was working on that new inventory diagnostic software.
Mas Julho passado eu tive que fazer algumas directas, enquanto trabalhava num novo software de diagnóstico de inventário.
Remind me to check our inventory of alcohol swab...
Lembra-me de verificar o nosso inventário de gazes com álcool.
- Inventory.
- O inventário.
I'm just trying to find those inventory printouts.
Estou só a tentar encontrar as cópias do inventário.
You know, it's real punk to be up at 7 : 00 a.m. doing inventory.
Sabes, é muito punk estar acordado às 7 : 00 a fazer o inventário.
- then we clean up and do inventory. - Look, I have plans tonight,
Depois limpamos e fazemos o inventário.
Diamond guy I know had a bad run at the race track. So he unloaded a little inventory on me below cost.
Um vendedor de diamantes que conheço teve azar nas corridas e, então, vendeu-me umas coisas a baixo preço.
Hey, Dutch, we have to do the annual inventory.
Dutch, temos de fazer o inventário anual.
I saw it missing on their inventory report.
Dei pela falta dele no relatório do inventário.
Anyway, I wanna talk a little bit about takin'a moral inventory.
Seja como for, quero falar um pouco sobre fazer um inventário moral.
What's your personal inventory?
Que inventário fez?
I just did inventory, and there are 30 records missing.
Acabei de fazer o inventário, e faltam trinta discos.
In case you're planning on stopping by... you should know we're closed for inventory today.
Bem, se estiveres a pensar passar por lá deves saber que estamos fechados para balanço, hoje.
Listen, I don't know you, or the Rose Food Market... and I don't know why I care if you're doing your inventory today.
Ouve, não te conheço, não conheço o Rose Food Market e não me interessa nada saber que estão a fazer balanço, hoje.
I know you said you weren't prepared to consider redecoration schemes but I took the liberty of pulling some pictures of our inventory.
Sei que disse que não estava preparada para pensar na redecoração, mas tomei a liberdade de trazer algumas fotos do nosso inventário.
Lieutenant, our prepaid inventory is there for young people... college students and such, people who can't afford a permanent cell phone plan.
O nosso tarifário pré-pago destina-se aos jovens, a estudantes, a pessoas que não podem pagar uma mensalidade.
Len have you working hard on that inventory?
O Len tem-te a trabalhar muito no inventário?
I got his missile inventory.
Tenho o inventário dos mísseis dele.
Show me your inventory.
Deixe-me ver o seu inventário.
They use the Minnesota Multiphasic Inventory.
Eles usam o Inventário Multifásico de Minnesota.
YOU WERE TRIMMING YOUR PROFITS, SELLING YOUR INVENTORY ON THE SIDE.
Estavas a disfarçar os teus lucros ao vender o teu inventário por debaixo da mesa.
- I'm taking inventory.
- Para fazer o inventário.
- Oh, I understand, but Mr. Araz moved his inventory there because he's been robbed a few times and we've been trying to keep that place secret so it doesn't happen again.
O Sr. Araz mudou para lá o inventário porque já foi roubado algumas vezes. Temos tentado manter o lugar secreto para não se repetir essa situação.
The inventory's in the thousands.
Milhares de unidades.
Moving to check the rest of the inventory.
Vou ver se encontro no resto do inventário.
I had to search the rest of the inventory.
Tive que o procurar no meio do resto do inventário.
Now, if you're going to beat Chuck White, we have to take inventory of your assets.
Agora, se quer vencer o Chuck White, temos de avaliar aquilo que tem.
Inventory. Tomorrow.
Amanhã.