It's over there traduction Portugais
2,002 traduction parallèle
It's a big mess over there, isn't it?
Está uma grande confusão por lá, não?
It's gonna mess your head up, get you in trouble over there.
Isso ainda te dá cabo da cabeça e só arranjas chatices.
It's coming from over there.
Vem de ali.
Calm down. It's just over there.
Tranqüila, está aqui perto.
They might be on our side today, but it's not a stretch to see islamic extremists taking over there, and then what?
Agora podem estar do nosso lado mas não é difícil antever extremistas islâmicos a assumirem o poder. E depois?
Oh, it's in the bottom, right-hand side over there.
Ah, está embaixo, ali do lado direito.
It's over there.
É aqui.
- It's over there.
Vem dali.
And the bathroom's over there, if you need it.
E a casa de banho é ali, se precisar.
It's over there.
Está para ali.
It's right over there.
- Estão ali.
Greg, it's just over there.
Greg, bem ali.
It's hard to be scrappy when half my girls are over there now.
É difícil bater-lhes quando metade das minhas miúdas estão a trabalhar lá agora.
Please read this over carefully and sign right there where it's needed.
Leia-o cuidadosamente e assine.
It's over there.
É para ali.
It's that one over there.
É aquela ali.
It's all "Blame it on Whitacre." That's how it is over there.
É tudo "Culpem o Whitacre." É assim que aquilo lá funciona.
It's just absolutely wasted over there.
É um desperdício ficar ali.
Yeah, well, it's over there.
Pois, bem, está tudo lá.
It's right over there.
Está mesmo alí.
It's over there.
É acolá.
It's right over there in the body bags, jeez.
Está ali, nos sacos, chiça.
I haven't tasted any myself, but the most expensive kind we have is the Happy Dog Banquet Feast. It's those cans over there.
Eu não provei nenhuma, mas a mais cara que temos... é o Banquete de Festa de Cachorro Feliz, são aquelas latas ali.
It's coming from over there.
Vem dali.
Our talent level might be right there, but it's that favor and anointing that we have that take us over the top.
Podemos ter talento, mas É é-se favor e essa junção que apresentamos ou que nos lleva a triunfar.
It's all he talked about over there.
- Só falava nisso quando estava lá.
If this type of thing was happening to Nome, to me, I think it's happening to other people. Not just there, but all over the world, in towns, cities.
Este tipo de coisa, o que está acontecendo em Nome, eu acho... que está acontecendo com outras pessoas... não apenas aqui mas em todo o mundo... nos bairros, cidades.
Alvin, that's it! Don't make me come over there...
Alvin, chega nao me faças ir ai.
It's over there on the counter.
Está ali no balcão.
- It's over there!
- Está ali!
It's over there.
Está ali.
There comes a time in ice fishing when it's time for the father to turn the drilling over to his son.
Chega uma altura da pesca no gelo em que o pai passa o berbequim ao filho.
Do you think it's strange that you were... that you were thinking about... Tommy over there... in Africa?
Acha estranho que que tenha pensado no Tommy enquanto lá estava... em África?
your dad's apartment is too far away, there's not enough food there and you find it very difficult to sleep at night-time when his friends are over.
A casa do teu pai é muito longe, não há comida suficiente e é difícil dormires quando os amigos do teu pai aparecem.
Oliver tells me it's like a freshman dorm over there.
Sim, o Oliver disse que é como os dormitórios dos caloiros.
Yeah, but it would be Nice if there weren't So many people Walking all over The crime scene. He's allergic to peanuts.
Sim, mas seria preferível que não houvesse tanta gente a pisar a cena do crime.
It's a truck. Just run over there and check it out.
É só uma carrinha.
He said there's not a soul here in Gatlin over the age of 19 who isn't wallowing in sin, loving it, even as they drown like pigs in a mire.
Disse-me que não havia uma alma aqui em Gatlin com mais de 19 anos que não estivesse carregada de pecado, mesmo afogados como porcos.
Over there, it's the Wild West.
E aquilo lá é um caos.
Put it over there by the light, I think he's moving.
Ponha ali a luz, acho que se está a mover.
It's supposed to be a one-time thing, but when it's over, there's power to be had.
Deveria ser um acto isolado, mas, quando termina, há que haver poder.
Hi Mum, I think it's late over there so you're probably asleep.
Olá, mãe, acho que já é tarde aí, provavelmente estás a dormir.
it's just--there's just... too much water over the dam.
É apenas, apenas... águas passadas.
The victim's saliva and skin are all over it, which makes sense. There was, however, also unknown saliva, so...
A saliva da vítima está por todo o lado, o que faz sentido, mas também tem saliva desconhecida, por isso...
There's no way that guy's gonna trust me. It's over.
Esses tipo nunca mais irá confiar em mim.
it's over there.
- É ali.
It's been over an hour and there's been very little movement.
Há mais de uma hora que há pouco movimento.
It's like sodom and gomorrah over there with... with all the sex and drugs, so much money and excess, and no moral compass.
É como Sodoma e Gomorra lá. Sexo, droga, tanto dinheiro e excesso. E nenhum valor moral.
It's over there.
Está lá.
It's actually that girl over there about to stuff that clutch into her knockoff.
É aquela rapariga prestes a roubar aquele estojo.
It's all clear back there. There's another room over here. There any other entrances?
O pai do Donnie, o meu ex, deixou-me logo a seguir, e depois o Donnie mudou como do dia para a noite, começou a envolver-se em problemas na escola e... em todos os tipos de problemas.
it's over 4654
it's overrated 21
it's over here 95
it's over now 198
it's overwhelming 31
it's over for you 28
it's over between us 35
it's over for me 34
over there 2200
therese 78
it's overrated 21
it's over here 95
it's over now 198
it's overwhelming 31
it's over for you 28
it's over between us 35
it's over for me 34
over there 2200
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176