English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / It turns me on

It turns me on traduction Portugais

118 traduction parallèle
It turns me on even more!
Não faças caretas, senão, excitas-me ainda mais!
I mean, it turns me on.
Quer dizer, dá-me a volta à cabeça.
- Yeah, it turns me on.
Excita-me.
Well, actually, it turns me on.
Na verdade, isso excita-me.
@ It turns me on @
Produção
-... it turns me on and frightens me.
Quando falas assim fico excitada!
Yeah, it turns me on.
Sim, me excita.
- Well, I'll, uh, see you around. - § § And it turns me on § §
Bem, vemo-nos por aí.
It turns me on.
Excita-me.
I dig it. It turns me on.
Ela excita-me!
It turns me on.
Ela excita-me!
It turns me on!
Adorei!
They must have a number like this, It turns me on,
Gosto de que tenham os números. Isso me excita.
It turns me on.
Fico excitada.
It turns me on.
- Excita-me. Ai é?
It turns me on.
Pára.
It turns me on...
Faz-me excitar
It turns me on when you bitch.
Me excita quando você fica assim.
It turns me on when you talk lawyer-like.
Fico excitado quando falas à advogado.
Not because it turns me on.
Não porque me excitava.
I have no idea, but it turns me on.
Não faço idéia, mas eu gosto disso.
Are you playing hard-to-get because you know it turns me on?
Estás a dar uma de difícil porque sabes que isso me excita?
Anytime a man weasels out on you, it turns out that he's doing you a favor.
Sempre que um homem me escapa... acaba-me fazendo um favor.
But it's not often that a strange man turns me on.
Não! Quase nunca me sinto atraída por um estranho ou por uma estranha.
It just turns me on.
Simplesmente excita-me.
HE TOLD ME HE WAS ON A FISHING TRIP WITH HIS BUDDIES FOR THE WEEKEND, AND IT TURNS OUT HE'S SHACKING UP WITH SOME BIMBO.
Ele disse-me que estava numa viagem de fim de semana, uma pescaria com os amigos... mas afinal andava enrolado com uma bimba qualquer!
If it turns you on, you know where to find me.
Se tiveres vontade e não souberes onde ir... sempre podes recorrer a mim.
It actually kinda turns me on.
Na realidade excita-me.
- No. It just really turns me on.
- Excita-me imenso.
What is it about two chicks grinding that turns me on?
O que se passa com duas gajas arfando que me excita?
It turns out that sheand she was trying to was just on the rebomake her boyfriend jealous, And she wasn't even really interested in me at all.
Acontece que ela estava apenas na brincadeira, e queria fazer ciúmes ao namorado, e não estava realmente interessada em mim.
Oh, it's... just money stuff. It turns out... Mom left me some, and while I was dead, it got squandered on luxuries like... food and clothing.
Voltar de um nível desconhecido do inferno... é natural que a volta seja complicada.
Today they do a test on me and it turns out I'm not brain-dead.
Vão fazer-me um teste e descobrem que não estou em morte cerebral.
Colombiana asked me just to intervene on her behalf... and just stop before it turns into something.
Pediu-me que intervenha em nome dele... e te pare antes de que passe algo.
But it turns out you've been lying to me from the first day I laid eyes on you.
Mas afinal tens andado a mentir-me desde o primeiro dia que te vi.
Not right away, so I made up this story about warts and went to Rachel, who I thought was a podiatrist but it turns out, joke's on me.
Não ainda. Então inventei a história das verrugas. Fui até a Rachel a pensar que ela era pediatra, mas ferrei-me.
How does he know... it both scares me and turns me on?
Como é que ele sabe que... me assusta e me excita, ao mesmo tempo?
And then, she's kissing me goodbye, on the lips, and as she's walking away, she turns back and she calls out, she says, "Honey? You remember, the more you hang on to it, the more they want it, so don't let any of the boys get funny with you."
Depois, despede-se de mim com um beijo na boca... e quando se ia embora, vira-se para trás e grita, ela diz : " Querida, lembra-te que quanto mais te agarrares a ela,
If you tell me what most turns you on... it'll be water and anything else you want.
Se me disseres o que te excita, dou-te água e mais aquilo que tu quiseres
It turns me on!
Sim!
So, I processed the DNA from the coffee cup, and it turns out that there were two contributions on the lip, which means that your coffee shop recycles, and not in the good way.
Eu analisei o ADN do copo de café, e deu-me que existem duas contribuições no bordo, o que quer dizer que a loja de café faz a reciclagem, mas não da maneira adequada.
Actually, it really turns me on.
Aliás, excita-me imenso.
Oh, that's too bad'cause it really turns me on.
Oh, é uma pena porque me excitou imenso.
It kinda turns me on that I'm helping you become more of a man.
Fico excitada por ajudar-te a ficares mais masculina.
If it turns out there's something to it, I'll make sure you get put on the case.
Se acontecer mais alguma coisa, eu me certifico de te manter informado.
'Cause when your fingers dial those seven little numbers, it really turns me on.
Porque quando os teus dedos marcam aqueles sete números, fico excitadíssima.
It really turns me on.
Isso deixa-me excitada.
Sounds to me like it turns you on.
Parece-me que é a ti que te excita.
What I failed to remember was that, at the end of the story, the golem turns on it's maker and kills him, as well as the rest of the town.
Esqueci-me que, no final da história, o Golem ataca o seu criador e mata-o, assim como aos restantes habitantes.
So as it turns out, I... may not have done so hot on my customer reviews this year.
Pelos vistos, parece que eu... posso não me ter dado tão bem na avaliação pelos clientes.
I love it. It turns me on.
Adoro, me deixa excitada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]