Jawed traduction Portugais
69 traduction parallèle
Bunch of slack-jawed faggots around here.
Vocês saíram-me cá um bando de panascas.
Look, we know you can't harm humans, so drop the tough talk, you square-jawed chump.
Escuta, nós sabemos que não podes ferir humanos, por isso, deixa-te de coisas, ó queixo quadrado.
See, the last time we jawed, you gave me the high-hat.
É que da última vez que falámos, fizeste-me passar uma vergonha.
I'll admit, since last we jawed, my stomach's been seizing up on me.
Tenho de admitir, desde que falámos, fiquei com dores de estômago.
WITH A MAN THAT'S GONNA GET ALL SLACK-JAWED OVER SOME PAINT AND PLASTER AND A FEW STICKS OF FURNITURE.
Porque não desejo fazer negócios devido às pinturas, esculturas e a alguns móveis.
This anonymous clan of slack-jawed troglodytes cost me the election, but if I had them killed I'd be the one to go to jail.
Isto é irónico não é Smithers? Este clã de trogloditas soltos custou-me a eleição, mas se eu os mandasse matar seria eu quem ia para a prisão.
Irresponsible, devil-may-care, waxy-eared, slack-jawed...
... irresponsável, demoníaco, mouco, indolente...
So don't just sit there Slack-jawed, buggy-eyed
Então não fiques aí parado de queixo caído e olhos arregalados.
That lantern-jawed look of concern for human life.
Esse olhar de preocupação pela vida humana.
Yeah, well, you'd be grumpy too... if you were taken out of your natural habitat... and gawked at by a bunch of slack-jawed yokels.
Também se irritaria se fosse tirada do seu habitat natural e tivesse pacóvios a mirá-la boquiabertos. Eh, mãe!
A couple of sighing, slack-jawed, self-pitying wallowers.
Um par de divagadores, suspirantes, e autocomiserantes.
Stricken, I lurched forth in search of aid but finding only slack-jawed gawkers I gave up and collapsed on the sundial.
Ferido, cambaleei à procura de ajuda mas tudo o que encontrei foi a escória mais abjecta até que desisti e desmaiei sobre o caixote do lixo.
Stricken, I lurched forth in search of aid. But finding only slack-jawed gawkers... I gave up and collapsed on the sundial.
Atingido, arrastei-me em busca de ajuda, mas, tendo encontrado apenas patetas, desisti e caí sobre o relógio de Sol.
You speak as if they were a gaggle of slack-jawed yokels.
Falas como se fossem uma cambada de labregos idiotas.
In Indonesia, the bloody-jawed man-eater is called Ragma. "
"Na Indonésia, esta devoradora de homens chama-se Ragma."
You gonna stand there like some slack-jawed simpleton, or do you want to learn something?
Tu vais querer ficar como um zé-ninguém, ou vais querer aprender qualquer coisa?
I find your slack-jawed stare very attractive, Philip J. Fry.
O teu olhar de queixo caído é muito sedutor, Philip J. Fry.
Curse you for breathing, you slack-jawed idiot!
Amaldiçoado sejas por respirar, ó palonço embasbacado!
According to Senator Walsh, we're called "the iron jawed angels."
Segundo o senador Walsh, chamam-nos "Anjos com boca de ferro".
- Kate. Kate of the clenched-jawed Hepburns.
Kate, do clã Hepburn, bostonianos de gema.
Stan, you lantern-jawed sasquatch.
Stan, seu abominável de grandes mandíbulas.
You slack-jawed jackass.
Seu palerma, de boca frouxa.
Remember a few weeks ago, in the break room, when someone left the tin foil 2,2 00 : 00 : 05,653 - - 00 : 00 : 08,652 on their burrito and the microwave caught fire and the sprinklers went off 2,3 00 : 00 : 08,654 - - 00 : 00 : 12,998 and shorted out all the computers and we lost all our database for the last five years? Yeah, well, I just thought you might like to know who the "slack-jawed idiot" was.
Ele / ela se lembrou durante alguns dias atrás, na sala de estar de resto, quando nós deixamos o um papel de alumínio de nosso burrito na microonda e ele / ela fez um circuito curto em tudo os computadores e nós perdemos todos nosso o último 5 banco de dados ano-velho?
Here I am, blessed With square-jaWed good looks and firm, muscular buttocks and good health.
Deus abençoou-me com esta beleza masculina... este rabo firme e musculado, boa saúde.
I give them pure magic, and they respond like a bunch of slack-jawed cattle.
Faço um bom show de mágia e eles mal me batem palmas.
I also need some people who can help not stand there slack-jawed, arguing about who fucked up.
Preciso de pessoas que possam ajudar, que não fiquem aí de boca aberta a discutir sobre quem errou.
Now is the time You stare at me in slack-Jawed amazement.
É agora a altura de vocês olharem para mim maravilhados de boca aberta.
You slack-jawed, mouth-breathing imbecile!
Meu molengão imbecil!
Your network led every report about the invasion of Iraq with the screen-sized flag, the square-jawed saluting marine and the bald eagle soaring to Aaron Copland.
A sua estação de televisão transmitia as notícias sobre a invasão com uma bandeira do tamanho do ecrã, a saudação dos Fuzileiros e a águia a voar ao som de Aaron Copland.
The traders in Greenwich stared slack-jawed and glassy-eyed at their screens.
Os corretores em Greenwich olharam de queixo caído e olhos vidrados para os seus ecrãs.
Iron-jawed fire escapes.
Escadas de emergência com mandíbulas de aço.
My arsenal : Iron-jawed fire escapes. Man-made lightning.
O meu arsenal são... escadas de incêndios com mandíbulas de aço, raios produzidos por homens
He knows I'm a stucker for a romantic gesture, so he got a fly away across the country and then, when he got here, he was this lock-jawed, tight-assed ever.
Ele sabe que eu adoro gestos românticos, por isso pensou atravessar o país e quando aqui chegou, não disse nada de jeito e esteve sempre cheio de merdas.
You really want these strong-jawed philanderers on your squad?
Queres mesmo estes mulherengos na equipa?
Well, if they think that we came to college to waste our time playing soldier to some slack-jawed, pituitary-pumping, testosterone-tweaking Neanderthal, then they... Are 100 % correct.
Bem, se eles pensam que viemos para a Universidade para perder o nosso tempo a brincar aos soldados para um imbecil capado que quer nos mostrar os músculos que tem, então eles... têm toda a razão.
- Huh. - Handsome, square-jawed, by-the-book.
É bonito, másculo, atinadinho...
The heads of these big-jawed individuals are not full of brain... but brawn.
A cabeça destes indivíduos de mandíbulas avantajadas não está cheia de massa cinzenta, mas de músculo.
The big-jawed ants chop up the grass covering it with an antibiotic saliva that kills every kind of fungus except this one.
Com as mandíbulas grandes picam a erva e cobrem-na duma saliva antibiótica que mata toda a espécie de fungos, excepto este.
I'm the one that's got to put up with that dumb, slack-jawed look on your face.
Eu que tenho que aguentar com essa cara de parvo que tens.
Just let any slack-jawed haircut be Death these days.
Hoje em dia, qualquer um pode ser a Morte.
No,'cause he had the same slack-jawed look that the two of you have.
Não, pois ele ficou com o mesmo olhar idiota que vocês os dois.
Standing there slack-jawed not even trying to rescue anyone.
Ai parados de queixo caído nem sequer tentam resgatar ninguém.
You're gonna have to excuse Mr. Stonesipher's slack-jawed gaze.
Tens de desculpar o ar esgazeado do Sr. Stonesipher.
You got all slack-jawed there for a minute.
Ficaste um bocado de boca aberta.
Dixon, you slack-jawed, traitorous nimrod!
Dixon, bisbilhoteiro traidor. Eu...
And you're gonna go slack-jawed and cuckoo's nest and you'll never be you again.
Vais ficar desorientada e aluada. Nunca mais vais ser a mesma. Cristina, por favor.
Which was ironic because two weeks later, I fell head over heels for a young square-jawed rodeo ticket taker named Woody Ray.
O que foi irónico, porque, duas semanas depois... fiquei completamente apanhado... por um jovem empregado do rodeo de queixo viril chamado Woody Ray.
- Listen well, you slack-jawed knave.
- Escute bem, seu palerma.
I'll take your Slack-Jawed silence as confirmation.
Parece-me que o vosso silêncio comprometido o confirma.
Like freshmen at orientation, all wide-eyed and slack jawed.
Tipo caloiros para orientar. Do tipo de olhos esbugalhados e de queixo caido.
I'm Cletus the Slack-Jawed Yokel.
Sou o Cletus, o Slack-Jawed Yokel.