Jello traduction Portugais
100 traduction parallèle
♪ I could say life is just a bowl of jello, ♪
" Eu diria que a vida é uma taça de geleia...
♪ I could say life is just a bowl of jello ♪
" e parece mais inteligente e esperta,
We lived well and was in part this type of. escape of the crews, arranging the wine, the jello, the eggs e all these things that they help in the camaraderie e amused in them in such a way.
Vivíamos bem e era em parte este tipo de... escape das tripulações, o arrumar o vinho, a geleia, os ovos e todas essas coisas que ajudam na camaradagem e nos divertiu tanto.
- Jello don't look bad either.
- E aquilo também não tem mau aspecto.
Is it the jello you don't like?
É da gelatina que não gosta?
French toast, jello, and spaghetti.
Tostas francesas, geleia e esparguete.
What happened to the jello?
O que aconteceu à gelatina?
So much for my "mr. Jello" machine.
Lá se foi a minha máquina de fazer gelatina.
Let a woman pass with play in her eyes and jello in her walk, and he's a trout on a hook.
Ponham uma mulher à sua frente e é como uma truta no anzol.
It must be all that Jello they give you.
Deve ser daquela gelatina toda que te dão.
Jello, Jello, day after day.
Gelatina, gelatina dia após dia.
Red Jello, yellow Jello, every day Jello.
Gelatina vermelha, gelatina amarela, gelatina todos os dias.
Dr Kaufman, did you read this case? "New drug lets Palsy patients eat Jello."
Leu este caso? "Droga ajuda doente com tremuras a comer gelatina."
come on, suck up some of that jello.
Vá, chupem essa geleia.
You're coming. And when they get off... ... we'll go get some Jello with them.
E, quando eles largarem o serviço, vamos comer uma gelatina com eles.
There's always room for Jello.
Sim, há sempre lugar para uma gelatina.
Good luck pulling jello brains out of...
Boa sorte ao tirar a gelatina cerebral de...
Jello.
Gelatina.
I see they've omitted the pork loin with lime jello.
Não têm o lombo de porco com gelatina de lima.
uh. Iime jello. and "That gown goes on the other way."
Gelatina de limão e "Essa bata está ao contrário".
Well, I'm eating Jell-O. Uh, he's wiping'his hands.
Bem, em estou comendo JellO Uh, ele está limpando suas mãos
You, you're a navy pilot, and your role is to eat Jell-O.
Vocês, vocês são pilotos da marinha e sua regra é comer JellO
Now I realize I'll be eating Jell-O.
Agora eu fico realizado de estar comendo JellO
- Now you wanna eat everybody's Jell-O.
- Agora você vai comer a Jello-O de todos
You want some Jello or something?
Quer gelatina?
Jello.
Jello.
Hey, isn't it a drag that Jello Biafra isn't singing for them anymore?
Não é uma lástima... que Jello Biafra já não cante para eles?
I like my jello to jiggle, if I'm not being too subtle. But...
Gosto da minha gelatina a mexer delicadamente, se não estiver... a ser muito subtil.
Man, whatever. Today's menu... chili, string beans, refried beans, garbanzo beans, green beans, and banana jello.
O menu de hoje : carne com malagueta, vagem, feijão frito... feijão verde e gelatina de banana.
- Jello.
- Sim?
What flavor exactly is white jello?
Qual é o aroma exacto da gelatina branca?
Doctor Brightman caught me stealing jello from the other patient's tray so she kicked me outta here.
Sim, a Dra. Brightman apanhou-me a roubar gelatina do tabuleiro de outro paciente e expulsou-me daqui.
Well, if you can find the chicken that lays the Jello egg, you can cook it.
Se conseguires encontrar uma galinha que ponha um ovo de gelatina, podes cozinhá-la.
Dammit, it's like sailing thru Jello.
Bolas, é como atravessar gelatina.
But there ain't no planets in all this red Jello.
Mas não há planetas nesta geleia vermelha!
- Into the jello hole, and fast!
- Para o buraco maggot, depressa!
ESU is currently scraping a jello-like substance from a sewer grate.
A ESU ( Emergency Services Unit ) está neste momento a recolher uma substância tipo gelatina de uma grelha de esgoto.
JELLO.
G-e-l-a-t-i-n-a.
Somebody needs to tell our government to shove some freezer coils into the fucking ends of the earth before the whole fucking planet turns into fucking jello!
Alguém precisa de dizer ao governo... para arrefecer um pouco da merda a terra. ... ou toda a merda do planeta vai-se transformar em geleia de merda.
What happened to the blue jello?
O que é feito da gelatina azul?
jello?
Jell-O?
Jello!
Sim?
Is the jello really that bad?
A gelatina é assim tão má?
Half-Off Jello Shots.
Doses pela metade do preço.
So you stay in the place where everyone is a jello shot away from alcohol poisoning.
Por isso, ficamos no sítio onde todos estão quase a entrar em coma alcoólico.
Jello out in front by a half a length.
Jello vai à frente por meio comprimento.
He's neck and neck with Jello.
Está a par com Jello.
Passing Jello.
Passa Jello.
It's Butterfly... - Yes! ... followed by Alpha and Jello.
À frente vem Borboleta, seguido de Alpha e Jello.
- Fuck! And it's Jello across the finish line.
E é Jello que chega à linha da meta!
Rubber vomit. Pumpkin jello.
Geleia de abóbora.