English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ J ] / Jewelry

Jewelry traduction Portugais

2,556 traduction parallèle
They used to put hair in jewelry as keepsakes.
Costumavam colocar cabelo nas jóias como lembrança.
These gentlemen are extremely fashionable, but only one... wears jewelry exactly like that.
Estes senhores estão extremamente na moda, mas apenas uma usa joalharia desse género.
Eames likes selling hot merchandise. Anything from stolen plasma screens to borrowed jewelry...
O Eames gosta de vender mercadoria recente, tudo desde ecrãs de plasma roubados até joalharia emprestada.
Borrowed jewelry, huh?
Joalharia emprestada?
Hey... you want the clothes and the jewelry and all the other perks.
Queres as roupas e as jóias e todas as outras vantagens.
"All jewelry off, because it will burn through your fingers."
Todas as jóias também, porque irão queimar-vos os dedos. "
As everyone has noticed, I installed a piece of jewelry at the head of each of you.
Como já todos perceberam, instalei, em cada um de vocês, uma preciosidade atrás da cabeça.
We'll invite the who's who of the jewelry world.
Convidaremos os melhores dos melhores do mundo da joalharia.
Wanna buy some Indian jewelry?
Querem comprar joias indígenas?
Stan, the cops were asking about birthmarks and scars... and jewelry and anything they can identify her with.
Stan, a Polícia perguntou-me por marcas de nascença, cicatrizes, joias ou algo que permitisse identificá-la!
And I've got jewelry.
E tenho jóias.
Gold jewelry.
Jóias de ouro.
All the times I got raided and cops stole from me... cash, jewelry, product.
Todas as vezes que fui revistado pela polícia levaram dinheiro, jóias, e mercadoria.
A ring of international jewelry thieves.
Ladrões de jóias internacionais.
Jewelry store in brussels two years ago- - heist gone wrong.
Joalharia em Bruxelas há 2 anos, o assalto correu mal.
Oh, I've got nothing coming? Bismarck jewelry collection.
- Colecção de jóias Bismarck.
We want all your wallets, jewelry, an cell phones in the bag.
Queremos todas as carteiras, jóias e telemóveis dentro do saco.
Had a purse. Money, jewelry all intact.
Mala com dinheiro e jóias intactas.
She still has her jewelry on.
Ela ainda tem as suas jóias postas.
Why steal jewelry from one person but not the other?
Porquê roubar jóias a uma pessoa, mas não à outra?
Maybe even stole some of her jewelry.
Talvez ainda roubo de algumas jóias.
The woman we just talked to said that Mrs. Bagwell might have had some jewelry stolen from her, in addition to the other indignations that she suffered.
A mulher com quem acabámos de falar disse que a Sra. Bagwell poderia ter tido roubada, além das outras indignações que sofreu.
Now, uh, the reason Bagwell didn't take any jewelry from Lorraine, after he killed her, was that he already had the replacement ring... it was the costume jewelry that he took from Candace before he pushed her out of the car.
Agora, a razão pela qual Bagwell não roubou nenhuma jóia à Lorraine, depois de a matar, era que ele já tinha o anel de substituição... foi a bijutaria que ele tirou da Candace antes de a empurrar para fora do carro. É por isso que o Bagwell é tão fascinante.
Jewelry, bare bonds, tons of cash.
Joias, títulos ao portador, toneladas de dinheiro.
You know, Carlos and I used to make jewelry together, but now he just does his stupid video games, so I take these classes and cheat on him in my mind.
Sabes, eu e o Carlos fazíamos jóias os dois, mas agora só liga aos jogos de computador. E eu vim para este curso e penso que estou a traí-lo.
The Caveman was never known to steal jewelry off his victims so that clears up that anomaly.
Caveman nunca roubou as jóias das suas vítimas, isso mesmo elimina a anomalia.
I only own one piece of jewelry.
Só uso uma jóia.
A distinct ID number that's sprayed on your jewelry in case it's lost or stolen.
Uma identificação que é posta nas suas jóias para o caso de perda ou roubo.
This fine piece of jewelry will alert us to any alcohol use.
Esta requintada peça de joalharia alertar-nos-á para o uso de álcool.
Grabbed cash, grabbed jewelry, wiped the cabinet for meds, took bank cards.
Agarrou no dinheiro, nas jóias, limpou os medicamentos do armário, levou os cartões de multibanco.
Cash, jewelry gone ;
Ferimentos no pescoço, dinheiro e jóias desaparecidas.
35 years old and a world-class thief suspected of some of the biggest jewelry and art heists in the last decade.
35 anos, ladrão profissional, suspeito de alguns dos maiores roubos na última década.
And judging from the heavy makeup and tacky jewelry, I'd say she's still plying her trade.
E a julgar pela maquilhagem pesada e joalharia reles diria que ela ainda está a trabalhar no negócio.
My madre and me... we already sold everhing else... our jewelry, our bed.
A minha mãe e eu... já vendemos tudo o que tínhamos... as jóias, as camas.
According to a neighbor, just some random stuff... a computer, some jewelry, a framed picture of a lily.
Só coisas ao acaso... Um computador, jóias, uma foto de um lírio.
The jewelry is a self-contained detonator.
A joia é um detonador.
Oh well, that explains your fine taste in jewelry.
Isso explica o seu bom gosto em joalharia.
Sarah Travers'jewelry was even polished before it was put back on.
Até poliram as jóias da Sarah Traver antes de as colocarem.
I got about 100K in jewelry here.
Achei uns $ 100 mil dólares em jóias por aqui.
Well, there was something about the way she said it, right, and it got me to thinking, so I started looking at all of his bills - - you know, hotels, jewelry, things like that.
A maneira como ela disse fez-me pensar, então, comecei a ver as contas, sabes? Hotéis, joalherias, coisas do tipo.
Would you like me to lock your jewelry up in the office?
Queres que guarde as tuas jóias no meu gabinete?
The jewelry store case.
- O caso da joalharia.
♪ I'll give you jewelry, say ♪ ♪ some money, too ♪
Bem, eu irei trazer jóias para você, e dinheiro também,
At first they're all flash and dash- - hair greased, hot wheels, pimp clothing, pimp jewelry.
Inicialmente, todos exibem-se Cabelo com gel enfeitam as roupas e as jóias.
Owner of the jewelry store found him here this morning.
A dona da joalharia encontrou-o aqui hoje de manhã.
No, cops say there was a jewelry store burglary across town last month.
- Não. A polícia disse que invadiram joalharias pela cidade.
I read the file from the jewelry store burglary last month. There's nothing there.
Li os arquivos das invasões às joalharias e não encontrei nada.
Yes, his poor taste in jewelry was a very early clue.
Sim, o mau gosto dele por jóias foi uma das primeiras pistas.
Oh, the jewelry thing? Yeah, I heard the rumors.
Sim, ouvi rumores.
Keys, jewelry.
Chaves, joias...
Found a jewelry store in town.
Encontrei aquela joalharia na cidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]