Jolinar traduction Portugais
103 traduction parallèle
Jolinar might have left me with some information, but I...
Jolinar poderia ter-me deixado com alguma informação, mas eu...
I am Jolinar of Malk-shur.
Eu sou Jolinar de Malk-shur.
This Goa'uld, Jolinar of Malk-shur, claims to be part of that group.
Este Goa'uid, Jolinar de Malk-shur, reclama pertencer a esse grupo.
A Goa'uld assassin sent by the System Lords to eliminate Jolinar.
Um Goa'uid assassino que foi enviado para eliminar Jolinar.
Jolinar once tried to overthrow a System Lord, but was defeated by Apophis.
Jolinar tentou uma vez derrubar um Senhor do Sistema,.. ... mas foi derrotado pelo Apophis.
It seems this Jolinar is wanted in Goa'uld town.
Parece que este Jolinar é procurado pelos Goa'uid.
That's why Jolinar didn't reveal himself to be a Goa'uld.
Foi por isso que Jolinar não se revelou a ser um Goa'uid.
I believe Jolinar.
Eu acredito que Jolinar está a dizer a verdade.
Jolinar says this can be a rewarding relationship.
O Jolinar diz que isto pode ser uma relação muito benéfica.
Kree shac, Jolinar.
Kree shac, Kolinar.
I kept seeing the memory of Jolinar.
Estava a ver a memória do Jolinar.
The memories that Jolinar left in my mind told me the sarcophagus will take away everything he is.
As memórias que o Jolinar deixou na minha mente disseram que o sarcófago vai tirar-lhe tudo o que ele é.
Perhaps due to the change in your mind that Jolinar of Malk-shur left behind.
Talvez por causa da mudança na sua mente que Jolinar de Malk-shur deixou para trás.
I am Jolinar of Malk - shur.
Sou Jolinar de Malkshur.
Jolinar is wanted in Goa'uld town.
O Jolinar é procurado pelos Goa'uid.
Quickly, Jolinar!
Rápido, Jolinar!
Jolinar, hurry!
Despacha-te, Jolinar!
Portions of Jolinar of Malk - shur may remain in Captain Carter's mind.
Partes de Jolinar de Malkshur podem estar ainda na mente da Capitão Carter.
Are you sure that these Tok'ra are what Jolinar said they were?
De certeza que estes Tok'ra são o que Jolinar disse que são?
The memories Jolinar left in my mind could be invaluable.
As memórias que o Jolinar me deixou na mente podem ser valiosas.
His name was Jolinar of Malk - shur.
Chamava-se Jolinar de Malkshur.
Where is Jolinar?
Onde está o Jolinar?
I learned a lot from Jolinar. Enough to know that we could be good friends.
Aprendi muito com o Jolinar e sei que poderíamos ser bons amigos.
I understand you were sent to us by Jolinar of Malk - shur.
Disseram-me que foram enviados até nós por Jolinar de Malkshur.
Jolinar's host was killed. So he... jumped into me while I was trying to save his host.
O hospedeiro de Jolinar foi morto e ele entrou em mim quando eu tentava salvar o hospedeiro dele.
- Did you say Jolinar's host was killed?
- O hospedeiro de Jolinar foi morto?
But Jolinar... lived on?
Mas Jolinar... sobreviveu?
So am I to understand you did not invite Jolinar to use you as a host?
Portanto, não convidaste Jolinar para te usar como hospedeira?
Then if you are not a voluntary host,..... how do we know that you did not kill Jolinar yourself?
Então, se não foste uma hospedeira voluntária, como sabemos que não foste tu quem matou Jolinar?
You know, Captain Carter didn't exactly invite Jolinar in.
A Capitão Carter não convidou, propriamente, o Jolinar a entrar nela.
I would like to hear more of Jolinar of Malk - shur.
Eu gostaria de ouvir mais sobre Jolinar de Malkshur.
There's a lot of questions he could answer about Jolinar.
Há perguntas que ele pode responder sobre Jolinar.
Please, tell me of Jolinar.
Por favor, fala-me de Jolinar.
However, Jolinar has always been in female hosts.
No entanto, Jolinar sempre esteve em hospedeiros femininos.
- Tell me of Jolinar's last days.
- Fala-me dos últimos dias de Jolinar.
Is something different about your relationship to Jolinar?
Há alguma coisa de diferente na tua relação com Jolinar?
Jolinar and I were together for nearly... one hundred of your years.
Jolinar e eu estivemos juntos quase 100 dos vossos anos.
What was Jolinar's host like?
Como era a hospedeira de Jolinar?
Jolinar's host Rosha was very beautiful.
Rosha, a hospedeira de Jolinar, era muito bela.
It's difficult enough with just the remnants of Jolinar in here.
Já é difícil que chegue ter estes restos de Jolinar aqui dentro.
Please, understand that it came from..... an honest, deep desire to have Jolinar back in my life in some form.
Por favor, tenta compreender que veio de um honesto e profundo desejo de ter Jolinar de volta de alguma forma.
And then there's this leftover part of Jolinar that feels things like...
E depois há este resto de Jolinar que sente coisas como...
Jolinar's left this imprint on your mind?
Jolinar deixou essa marca na tua mente?
What you had... you and Jolinar...
O que tinham... tu e Jolinar...
What Jolinar felt for you I..... I don't even think I'm capable of comprehending.
O que Jolinar sentia por ti acho que nem sou capaz de compreender.
Learning a lot about Jolinar?
Estás a aprender muito sobre Jolinar?
She contains the memory of Jolinar of Malk - shur.
Contém as memórias de Jolinar de Malkshur.
Portions of Jolinar of Malk-shur may remain in Captain Carter's mind.
Partes de Jolinar de Malkshur podem estar ainda na mente da Capitão Carter.
His name was Jolinar of Malk-shur.
O seu nome era Jolinar de Malkshur.
She contains the memory of Jolinar of Malk-shur.
Contém as memórias de Jolinar de Malkshur.
You said the Jolinar-in-the-head deal was one of the worst things to happen to you.
Disseste que estar na cabeça da Jolinar foi a pior coisa que te aconteceu.