Just down there traduction Portugais
1,296 traduction parallèle
I work just down there.
Trabalho ali embaixo.
He's not just down there for a walk, so I hide behind the woodpile, OK?
Ele não estava lá só a dar uma volta, por isso escondi-me atrás da lenha, está?
It's just down there.
Esta ali em baixo.
They were just down there.
Eles estavam lá embaixo.
Nobody has any idea where she went? She just ran off down there.
O que pensas que devo fazer?
There's a waiting area just down the hall.
Há uma sala de espera ao final do corredor.
Don't get hit. There's no metal down here, there's just muck.
Não tem metal aqui, só esterco.
Wouldn't it be cheaper to just stuff a sock down there?
Não seria mais barato enfiares uma meia nas cuecas?
Just put them down there.
Coloca-as ali.
You always thought it would be there until that night when you were feeling down, and your pal, Kevin, who just wanted to be friends, he dropped by and he brought a copy of'About Last Night'
Que sempre pensaram que estaria ali, até áquela noite no segundo ano de universidade... Onde se estavam a sentir um pouco em baixo... E o vosso amigo Kevin, que só queria ser vosso amigo...
I just want to double-check that the way is paved for us to go down there, we reached out to EPA guy like we told Barone.
Só quero saber se temos o caminho aberto para avançar para lá. Contactámos o tipo da EPA.
There are women and children down there. We can't just lock them up. I agree.
Eu acredito que o é a criança de B'Elanna Torres que está para nascer.
You know, Elliot, if this girl turned you down it just means that there's an even better girl out there for you and now you'll find her
Elliot, se esta miúda te deu um não, só significa que há por aí uma rapariga ainda melhor para ti e tu vais encontrá-la.
I knew that they needed it and I know that he'd finished it, so I just figured I'd run it down there myself, like what you were talking about last week, just taking care of stuff when we see it,
O quê? Sabia que precisavam delas e sabia que ele já tinha terminado portanto, mandei-as.
not waiting for somebody else to do it, so I just got it down there.
Como disse na semana passada, tratar das coisas quando é necessário, não esperar que alguém o faça.
That's just this hooker that's workin'the bar down there.
É a prostituta que engata no bar.
I just wanna make sure you still got a job... when you're done doing whatever it is you're doing down there.
Só me quero assegurar que ainda tens um emprego quando acabares... o que quer que estejas aí a fazer.
We'll just look around and see what's what down there.
Vamos dar uma olhada para ver o que tem aqui embaixo.
There's just nothing down there.
Não há nada lá em baixo.
I will just go down there, it's right around the corner.
Eu irei pára lá, é exatamente à volta.
How do we pan down... Yeah. Just hit the second button there.
Carrega no segundo botão.
You can just set them down there.
nao pode po-los aqui.
They're just right down there.
Eles estão ali.
I just got here to L.A. today - I can't see the Hollywood sign, down on the hills there, down Normandie.
Não consigo ver o sinal de Hollywood, ali na colina, ao fundo da Normandy.
The best that you can hope to do is just slow them down a little... because there's no holding on tight enough.
Mas o melhor que podes esperar fazer é abrandá-las um bocado... porque não há abraço suficientemente apertado que as pare.
Get a bucket of water and just flush it down there.
Olhem para aquilo!
Up there where those girls are coming down, just above that, I think, columns were built where Pontius Pilate came out and the "We-lease Wodder-wick"
Gosta deste... som?
And all of a sudden, there we were, just the three of us. Walking down a dirt road in the middle of Kashmir.
E, de repente, ali estávamos, só nós os três, a caminhar numa estrada de terra
We're not accusing you of anything, it's just... you were kind of taking it personal down there.
Não estamos te acusando. Estás levando isso pelo lado pessoal. Ok.
Just go down there when those idiots page you.
Baixa a Urgências quando esses idiotas lhe chamem.
Well, we can't just leave them down there.
Não podemos deixá-los lá em baixo.
Well we'll just take our places then down there.
Bom, vamos para os nossos lugares.
But I just wish my head could sit down and have a chat with that gnawing feeling in my gut that's there every time my parents get involved in anything and tell it, it's gonna be okay.
Mas eu gostava que a minha cabeça tivesse uma pequena conversa... com o mau sentimento nas minhas tripas, que aparece cada vez que os meus pais se envolvem em alguma coisa... e lhe dissesse que vai tudo correr bem.
You had these little OshKosh cords and they were way too big and once at the mall, they fell right down to your knees and I said, "Whoa, there, Droopy Drawers!" – and I'm just afraid if we don't answer everything accurately, the Harvard police will come
Tinhas dessas calcinhas de bombazina. Eram demasiado grandes, uma vez caíram até aos joelhos... e eu disse : "Olha só, a atrasada mental." Receio que se não respondermos a tudo com precisão, a polícia de Harvard te bata com um atlas... e diga algo de mau em Latim.
- What just went down there?
- O que aconteceu ali?
You just told me down there that you knew how to do this!
Tu disseste-me que sabias mexer nisto!
Well it did feel like that, going down the motorway there was that * rrrrgh * noise and you just think, look i've saved enough money here.
Bem que tinha vontade de que, indo para baixo a auto-estrada que havia â ™ ª rrrrghâ ™ ruído ª e você só pensa, Olha, eu tenho guardado dinheiro suficiente aqui
If there are... we'll hunt them down and terminate them... just like we did this one.
Se houver, apanhamo-los e acabamos com eles como fizemos com este.
I haven't given up yet but there have been times that I just want to lay down and give up, but, um... I can't leave my family behind.
Mas há ocasiões em que quero simplesmente... deitar e desistir, mas... não posso deixar minha família para trás.
Why are there just two little wooden pegs holding the lid down?
Porque é que há apenas dois pequenos pinos de madeira a prender a tampa?
Just down there to the left.
Por ali, à esquerda.
You got the arm there, Matt? Just reach down.
Apanhaste o braço, Matt?
You take me down, there's a hundred more just like me to take my place.
Se me apanhar, milhares tomarão o meu lugar.
There was absolute pandemonium, just chaos as those last boats went down. Get back, I say!
Era indescritível, um verdadeiro caos, a partida dos últimos botes.
I'm not sure, because, uh, actually, this is the night of, uh, uh, Yiminum, the, uh... the holiday where white people eat very little portions because that-that was the night the Lord came down, and He was... He was given food, and there was just...
Yiminun, o, há... a festa onde os brancos comem pouco porque essa foi a noite que o Senhor desceu, e lhe foi dada comida, e havia tanta, e ele disse : "Não".
We'll meet you down there in just a minute.
Encontraremos você Iá em um minuto.
... into the hole... take that soft, so when you get down in there, you just thread this rope through the top handle.
... no buraco... pegue isto sauve, assim quando você conseguir você só enfiar esta corda pelo topo e manusear
- Just sit down there and shut up.
- Senta-te ali e cala a boca.
You're trying to throw down your best moves and there's these eyes at the edge of the bed, just like :
Estás a tentar fazer o teu melhor... e ali estão aqueles olhos ao fundo da cama, como que a dizer :
I don't even write it down, you know Just stay rite... just stay rite there
Nem sequer vou escrevê-lo, fica mesmo aí e saiba que trabalhei toda a vida com pessoas por isso sou muito boa a lidar com pessoas e e sei trabalhar com uma agenda telefónica.
So I sit in hot, stinking traffic for three hours just to drive down there to find out it's not the 200th revival of my one hit show they wanted.
Por isso andei, num trânsito quente e fedorento durante 3 horas para descobrir que não é a 200ª reposição do meu famoso espectáculo que eles querem.
just down the hall 16
down there 402
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
down there 402
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35