English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ J ] / Just for a sec

Just for a sec traduction Portugais

155 traduction parallèle
Excuse, just for a sec.
A minha mãe não era capaz de semelhante actividade.
Excuse, just for a sec.
Dê-me licença por um segundo.
- I'm gonna lie down here just for a sec.
- Vou-me deitar.
Just for a sec, though because Paolo's on his way over.
Só um segundo, mesmo porque o Paolo vem para aqui.
- Hold on just for a sec.
- Espera.
Okay, would you two, just for a sec, just pretend I don't know anything about computers?
Podem, por um instante... fingir que não sei nada de computadores?
Just for a sec.
- É só um instante.
Do you mind if I sit down just for a sec?
Importas-te se eu me sentar por um segundo?
OK. Would you just hold that for a sec?
Pode segurar isto aqui?
Let me talk to you for just a sec.
Deixa-me dizer-te uma coisa.
Come in for just a sec.
Entre só um minuto.
Excuse me, Annette, I just wanna talk to Lois for a sec.
Desculpa, Annette, queria falar um instante com a Lois.
Just listen for a sec.
Escute-me só um instante.
Let's just put the songs aside for a sec.
Vamos pôr as canções de lado um instante.
Um, let me just think for a sec.
Deixa-me pensar um segundo.
I'm just gonna stop by my bunk for a real quick sec.
Vou só passar pela minha camarata para uma rapidinha.
I just need to get away for a sec.
Eu há pouco preciso escapar durante um segundo.
Yeah, but just run the logic for a sec.
Sejamos lógicos.
Yeah, so me coming back here and just seeing you with Shane just kind of threw me for a sec.
Voltar para aqui e ver-te com a Shane... deixou-me um pouco chocada.
Hey, Ross. I know you're still mad at me, but can I just talk to you for a sec?
Sei que ainda estás zangado comigo, mas podemos falar um segundo?
- Okay, let's just all calm down for a sec.
- Pronto, acalmemo-nos por um segundo. - Não.
- I just closed my eyes for a sec, man.
- Só fechei os olhos por um segundo.
Just need to see your driver's license for a sec.
Só preciso de ver a carta de conduçäo.
I need to go to my camper for just a quick sec.
Preciso de ir à caravana num instante.
Uh, can you hold on for just a sec?
Pode aguardar um segundo?
Do you mind if I just talk to him for a sec?
Importa-se que fale com ele por um segundo?
Oh, God, Janine, will you just let us talk for a sec'?
- O Bože, hoæeš li nas samo pustiti da razgovaramo sekundu?
Et me just stop you for a sec.
Deixa-me interromper-te um minuto.
Jesse, will you just wait for me a sec?
Jesse, podes esperar por mim?
Can you just hold that for a sec?
Segure nisto.
- Fine, I think. - Can you just hold on for a sec?
Bem, acho Podes esperar um segundo?
Honey, let me just grab you for a sec.
Carinho, só deixa-me abraçar-te um segundo.
- Could you just hold on for just a sec?
- Podes esperar um pouco... - O que foi?
Can I just have Allegra for a quick sec...
Vou levar a Allegra por um minutinho...
Uh, just wanted to stop by for a sec.
É uma visita curta.
I just wanna sit for a sec.
Eu só quero sentar-me um pouco.
I just need to go by my house for a sec.
Bom, tenho que passar um minutinho na minha casa.
Do you mind if I just have a word with you for a sec?
Importas-te se eu quiser conversar contigo um segundo?
All right, now, just ease up for a sec, Boulet.
Bem, acalma-te por um segundo, Boulet.
Dad, I think I'm just gonna, shove out for a sec, but, I won't be home late.
Pai, acho que vou dar um giro, mas não volto para casa tarde.
Just wait here for a sec.
Esperem só um bocado.
Do you think I could just use your phone for just a quick sec?
Posso usar o teu telefone só por um minuto?
Just listen to me for a sec.
Ouçam-me só por um segundo.
If I could just get your attention for a sec here. I'm sorry.
Me desculpe.
I'm just gonna talk to your dad for a sec.
Vou conversar com o teu pai um instante.
I Just Need To Hide Here For A Sec.
Só preciso de me esconder aqui por um instante.
You Just Watch Over Him For A Sec, Okay?
Fica a vigiá-lo por um instante, está bem?
I just need to hide here for a sec.
Só preciso de me esconder aqui por um instante.
Can you just watch him for a sec, okay?
Podes vigiá-lo por um segundo?
If I could just get in there for a sec.
- Posso entrar um momento?
Just hang tight for a sec.
Espera só um pouco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]