English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ J ] / Just like everybody else

Just like everybody else traduction Portugais

359 traduction parallèle
Well, I looked in whilst they was eating and it was fried dough, just like everybody else. Ma?
Vi-os a comer e era massa frita, como os outros.
It's made of rubber, just like everybody else's, so it'll stretch when you need it.
São feitos de borracha, como os de qualquer outra pessoa, por isso esticam quando é preciso.
Just like everybody else, I'm looking for the end of the rainbow.
Como todo mundo, estou olhando para o fim do arco-íris.
I COULDN'T HELP HEARING JUST LIKE EVERYBODY ELSE.
Apenas eu... não consigo aguentar ouvir como todo mundo.
She'll get you to dry dishes and pay life insurance just like everybody else.
Irá pô-lo a limpar os pratos e a pagar o seguro de vida... Mal posso esperar.
You're just like everybody else.
Tu és igual aos outros.
No, I want to be a nut, just like everybody else in this building!
Não! Quero ser doido! Como todos os malucos deste prédio!
I think you're getting just like everybody else around here.
Acho que estás a ficar como todos os outros por aqui.
They got feelings just like everybody else, kid.
Ela tem sentimentos como qualquer um, miúdo.
I come in here to get sick, just like everybody else.
Eu venho cá para ficar mal disposto.
I'm hanging on by my fingernails, just like everybody else.
Estou preso por um fio, como toda a gente.
But Richard, you had roaches just like everybody else.
Mas, Richard, tens baratas, como todos os outros.
At home, at school at work, in the street you will respect authority and you will obey the rules, just like everybody else!
Em casa, na escola no trabalho, na rua vai te que respeitar a autoridade e obedecer as regras, assim como todos mundo...
I keep telling everybody, don't you think I wanna get out of here... and see E. T. just like everybody else?
Não acham que quero sair daqui e ver "E. T.", como toda da gente?
I mean, if they walk on two legs and they breathe air... they eat dirt and they do the chicken just like everybody else.
Isto é, se eles forem humanos, são iguais a qualquer pessoa.
'Cause then you're just like everybody else.
Porque depois passam a ser como toda a gente.
If you're with us, you chip in just like everybody else.
Se estiveres conosco, isto vale para todos.
Why weren't you turned to stone just like everybody else?
Porque não foste transformado em pedra como toda a gente?
I just want you to know, no matter what you do, you're gonna die, just like everybody else.
Quero que saibas que, não importa o que faças, vais morrer, tal como os outros.
- Just like everybody else, okay?
- Como toda a gente, está bem?
Rogers gets put in for a Purple Heart just like everybody else in there.
O Rogers merece um Purple Heart tal como toda a gente ali.
Well, he's got his knife in my back, just like everybody else.
Mas apunhalou-me pelas costas, como todos.
Well, you're going to have to feed that meter just like everybody else, Dr. Crane.
Terá que usar o parquímetro como toda a gente, dr. Crane.
Just like everybody else.
Cabelo... Tal como toda a gente.
You're just like everybody else.
És como os outros todos.
Two fucking days and you're just like everybody else in here.
Só estás aqui há dois dias, e és como qualquer outro aqui dentro.
He's got you fooled, just like everybody else.
Ele enganou-a, tal como a todos.
And he tried to tell me, but I got sucked in just like everybody else.
E ele tentou me dizer, mas eu fui tapeado como todos os outros.
You want to stay, you got to pay for it just like everybody else.
Quem quer ficar, paga... como qualquer outro.
You know, just like everybody else... I done tried to help out in my whole life... she done left me.
Sabes, assim como todos os outros... que tentei ajudar a vida toda... ela deixou-me.
I come to see the show just like everybody else.
Vim ver o show, como toda a gente.
They want to be treated just like everybody else.
Querem ser tratados como toda a gente.
We're payin'$ 1 an acre, just like to everybody else.
Pagamos um dólar o acre a toda a gente.
You know, Kidd is just using you like he uses everybody else.
O Kidd está a usá-lo como usa toda a gente.
Yes, water's important to me, just like it is to everybody else in the state... because without water there wouldn't be any state!
Sim, a água é importante para mim, como para todos neste Estado... porque sem água não haveria nenhum Estado!
- I just want to be like everybody else.
- Só quero ser igual a todos.
I'm just afraid like any man, afraid of making a fool of myself, like everybody else. Carlos Ramos, a fine fado singer, Amália Rodrigues, a great artist.
Tenho medo simplesmente como homem e tenho medo de fazer má figura, como qualquer pessoa tem, o Carlos Ramos, um bom fadista, a Amália Rodrigues, uma boa artista.
No, this was paid for by all the people that brought it... By all the people that had the thoughts that put it to the point, to get us in a position to just be a tool, like a vehicle like everybody else. Just to get it to this point.
Isto foi pago... por todos os que tiveram a ideia... de nos possibilitar ficar na posição... de ser um instrumento, um veículo para realizar isto.
It's not just the Hog Farm, either. It's like the Ohio mountain family and the Pranksters, and everybody else that has volunteered and put in their time into the free kitchens. ln fact, it's everybody.
Não é só da quinta Hog... mas da Ojai Mountain e das Pranksters... e dos voluntários que gastaram seu tempo na cozinha.
I just want us to have a normal life, like everybody else.
Queria uma vida normal, como todo mundo.
I'll just be like everybody else.
Serei como uma pessoa qualquer.
I just wanna be like everybody else.
Só quero ser igual às outras pessoas.
Y'aII are just folks. Like everybody else.
Afinal, vocês são pessoas como toda a gente.
I have lived my whole life practically in this valley, just like most everybody else in this room.
Eu vivi praticamente minha vida inteira neste vale, como a maioria todo o mundo nesta sala.
I just want to make it through with some dignity, like everybody else.
Só quero viver condignamente, como toda a gente.
I just wanna be anonymous like everybody else, do my share for my country.
Só quero ser anónimo como toda a gente, fazer a minha parte pelo meu país.
Why can't you just knock or say hello like everybody else?
Por que não bates ou chamas, como as outras pessoas?
Why couldn't he have just died like everybody else?
Porque é que ele não morreu como qualquer outra pessoa?
I don't care, just promise me something like you do everybody else.
Não importa, apenas promete-me alguma coisa, como fazes com todos os outros.
They'll just think I paid for her like everybody else.
Vão pensar que lhe paguei como todos fazem.
We're just tryin'to get ahead like everybody else.
Estamos só tentando subir na vida como toda agente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]