English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ J ] / Just like last time

Just like last time traduction Portugais

142 traduction parallèle
Just like last time?
Como da última vez?
Just like last time.
- Fazemos como da última vez.
I'm getting them through my fillings, just like last time.
Vou pô-los entre os meus dentes, como na última vez.
lt`s just like last time.
É como da última vez.
Just like last time, huh, sugar?
Como da última vez, querido?
- Not much left, just like last time.
Não sobrou muito. Como da última vez.
Mopping up, which means you ain't caught'em all yet, just like last time.
"A Fazer a limpeza". Isso significa que ainda não os apanharam a todos... como da última vez.
Six people, he says, just like last time.
Seis pessoas, diz ele... como da última vez.
You're leaving me again, just like last time.
Vais deixar-me outra vez, tal como da última vez.
OK. Just like last time, I want you to just focus and concentrate.
Tal como da outra vez, quero que te concentres.
Going to go and tell Coach Coon what to do, just like last time?
Vais dizer ao Treinador "Preto" o que há-de fazer como da última vez?
They're moving slowly down from the north, just like last time from Jasmer quadrangle, straight down the valley... BURT :... into Calypso quadrangle.
Avançam lentamente de norte, como da última vez, desde o quadrângulo de Jasmer, em direcção ao vale, até ao quadrângulo Calypso.
- Just like last time.
- Tal como da outra vez.
Just like last time and the time before?
Ah sim?
Just like last time, let me digest first
- Igual que a primeira ocasião. - Deixem-me digerir primeiro.
Just like last time, they can't do anything until they resurface.
Como da última vez, não podem fazer nada até submergirem.
They're gonna get me out. Just like last time.
Eles vão deixar-me sair, tal como da última vez.
The light was yellow, just like last time!
Harold, entre no carro. Eu falando que a luz estava amarela igual a ultima vez!
Yes, but once I'm ascended, I can choose to take human form again, just like last time.
Tecnicamente sim.
It's overloading, just like last time.
Está em sobrecarga, como da última vez.
You've got three days, just like last time.
Tens três dias, tal como da última vez.
I will pull the sword from the stone, just like last time.
Retiro a espada da pedra, tal como da última vez.
Not a very shabby place really. Just a cafe but... Somehow I'd like to go there for the last time with you.
Não é um lugar muito'chunga', só um café, mas queria lá ir, pela última vez, contigo.
I'll tell you about that hat that hat just like one, my dady geve me in sunday morning along time ago he knee dowen and kiss me then he put that hat on my head that's the last time I have a saw of him
Vou-te contar do chapéu. Era muito parecido com aquele que o meu pai me deu... um domingo de manhä, há muito tempo. Ajoelhou-se e beijou-me, e pôs-me o chapéu na cabeça.
Just don't take forever, like last time.
Só não faças para sempre, como da última vez.
Just like the last time when I flew the regionals.
Como da última vez quando voei nos regionais.
You know, Kevin, last time we all tried to take a trip we had a problem that started just like this.
A última vez que tentamos fazer uma viagem, tivemos um problema destes. Sim.
Just after you left, the pigs came and pinched Mom and Larry both. Then my parole officer showed up like the motherfuckin'plague... to take me off to foster care again, just like last time.
Depois a minha assistente social apareceu como uma praga para me levar para lares de acolhimento, como da última vez.
He's a modern man, just like he was the last time.
É um homem moderno, tal como era da última vez.
You either gonna give it to me, or I, m gonna take it... just like I did last time.
Ou dás-me o que quero ou eu forço-te a dares-mo. - Tal como da última vez.
Last night just seemed like the right time.
Achei que ontem à noite era a altura certa.
Just like the last time.
Como da última vez.
I didn't feel any nervousness. It was just like the last time... and the time before.
Não senti nervosismo, foi igual à última vez e à vez interior.
Do you think I'll just... give in to you without a fight, like I did the last time and the time before that?
Pensas que cedo sem luta como fiz da última vez e da vez anterior a essa?
So! You gonna say goodbye this time, or just split all secret - agenty, like last time?
Vais dizer adeus dessa vez, ou vais desaparecer secretamente como da última vez?
Last time anyone saw her, she was leaving the movie theater... right around the corner from the Connover woman's house, just like our friend said.
A última vez que a viram estava a sair do cinema... ao virar da esquina da casa da Connover. Tal como disse o nosso amigo.
Do you think I'll just... give in to you without a fight, like I did the last time and the time before that?
Acha que não o chamo? Achas que vou me entregar assim a ti, como fiz da última vez, e da anterior a essa?
Just like the last time.
Tal como da outra vez.
Just because you do not have the resolution to... I got more than enough resolution the last time I was here and sometimes, Scorpy, I do not like the way you do things!
Eu tive mais soluções da última vez que estive aqui e às vezes, Scorpy... eu não gosto do jeito que você faz as coisas!
The last time you spoke to me like this you were 10 years old, and you'd just stolen Father's horse.
A última vez que falaste comigo nesse tom tinhas 1 0 anos e acabaras de roubar o cavalo do nosso pai.
But the last time I saw him, it wasn't just that I didn't like him... he repulsed me.
Mas a última vez que foi não só para que eu não gostava dele. eu o odiava.
Still ain't five, just like the last time you checked.
Ainda não são horas, como da última vez que viste.
Just like the last time.
Tal como da última vez.
Well, can't you just save him, like the last time this happened?
Nao pode salvá-lo como na última vez?
Just like the last time.
Como a última vez.
Go ahead and expend all your ammunition, just like you did last time!
Vá, gasta todas as munições como fizeste da última vez!
She's let me out like six times in the last two months. Every time it's just to go to the hospital.
Só me deixou sair umas seis vezes nos últimos dois meses, e sempre para ir ao hospital.
Just like he did last time.
Exactamente como ele fez da última vez.
Why can't you just knock me out like you did last time?
Não podem sedar-me, como da última vez?
Well, nick, if i go in and ask him for money to pay off a blackmailer for a sex tape, He's just gonna go and tell daddy like he did last time.
Nick, se lhe pedir dinheiro para pagar uma chantagem de um vídeo de sexo, ele contará ao meu pai, como contou da última vez.
I want to feel like Melissa is alive just one last time.
- Qual? Quero sentir que a Melissa está viva uma última vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]