English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kazoo

Kazoo traduction Portugais

82 traduction parallèle
Sounded more like a kid with a kazoo.
Parece mais um miúdo com um pífaro.
An old kazoo with some sparklers.
Um trapo velho com brilho.
In fact, you can't scratch yourself without getting a bellybutton up the old kazoo there.
Aliàs, não dà nem para se coçar sem ter um umbigo... se enroscando lá.
I got a clear view up to the old kazoo.
Tenho uma bela vista das nádegas dela.
- Up your kazoo! - Up my.... Wait.
Cai fora.
What you ought to get is a lab rabbit to curl up in your damn capsule with its heart beating and a wire up the kazoo.
Devias arranjar uma cobaia para encafuar na porcaria da capsula... com o coração a bater... e com sondas enfiadas no cu.
Next time, huh. I'll put that knife right up your kazoo.
Da próxima vez, meto-te essa faca pelo rabo acima.
- Stick it up your kazoo!
- Vai levar no cú.
Carlton, put away that tired old kazoo, please.
Carlton, guarda essa aborrecida gaita-de-foles.
But the man's connected up the kazoo.
Mas o cara tem ligações.
- That was "Kazoo", by the way.
- Já agora, era "Kazoo".
Battles, commendations decorations up the kazoo.
Combate, recomendações inúmeras condecorações.
Ned, why don't you whip out the old cancer kazoo?
Ned, Porque não agitas aí o velho Kazoo?
People with breeding, when they're bored and want my bridge club chums to go home, they do not play "Popeye the Sailor Man" with a kazoo inserted between their buttocks.
Pessoas com classe, quando estão aborrecidas e querem que os meus amigos do clube de Bridge se vão embora, não se põem a tocar a música do Popeye com um assobio metido no cu.
You're hopeless, Kazoo!
Não tens emenda, Kazoo!
Imagine the moron, who was going to stuck with kazoo!
Imaginem o palhaço que vai ter de aturar o Kazoo!
The Great Kazoo?
O Grande Kazoo?
Hey, its that Kazoo.
Olha, é o tal Kazoo.
Alakazam, alakazam. Dalakazam kazoo.
" "Alakazam, alakazam, dalakazam, kazoo!" "
Next, I'll have to buy them a Steinway and the bank will say, "Can't they play the kazoo?"
Provávelmente vou ter de comprar um piano de cauda... e os cretinos do banco vão dizer : Espere. "Não pode ser um de brincar?"
Next time I want some grapefruit, I'm just gonna ask for a kazoo... because you can only give me the bizarre opposite.
Da próxima vez que quiser toranjas, vou pedir brinquedos, porque tu só me trazes o contrário mais bizarro.
We used to have Grandma blowing Grandpa while she had a kazoo out of her ass playing Begin The Beguine. "
Era costume termos a avó a chupar no avô enquanto tinha uma harmônica no cu e tocava Begin The Beguine. "
Long ride, Kazoo.
A viagem é longa, Kazoo.
And spin plates and play the kazoo.
E girar pratos e fazer malabarismo.
I've been played like a dimwit's kazoo!
Fui enganado como como um kazoo de brincar.
The craziest thing any of us has done lately is when you were in the bathroom... and Ralph stuck that kazoo down his crack.
A coisa mais doida que aconteceu foi quando estavas na casa de banho e o Ralph enfiou esse kazoo na coca.
[Laughs ] [ Earl Narrating] I guess Randy was right. Workin'a scam with a top-notch crew was a bit more thrilling'than a kazoo.
Elaborar um roubo com uma equipa de primeira era mais emocionante do que um kazoo.
Talk to your boy, man. Shit, that motherfucker swallowed a kazoo.
Merda, aquele cabrão engoliu um trombone.
As mother and babe played kazoo in their sleep
Apenas mãe e filhos Numa doce melodia
And you're holding a kazoo.
E você está segurando uma kazoo.
Not just any kazoo, a trombone kazoo.
Não uma simples kazoo, um trombone kazoo.
A go-to-New-Orleans-under-the-pretext-of-some-legal-case-to-play-with-a-Dixieland-band kazoo.
Eu vou a Nova Orleans sob o pretexto de um caso legal... para tocar com a banda de Dixie Lan, kazoo.
We could always call him, put him up there with his kazoo.
Podemos chamar ele também, pra tocar o kazoo.
That boy with the kazoo.
Aquele miúdo com o Kazoo.
Could it be? .. The legendary Kid Kazoo?
Será que é o legendário Kid Kazoo?
You know, Kid Kazoo.
Vocês sabem, o Kid Kazoo!
But the sickest thing was that kazoo, yowling like a kindergarten orchestra.
Mas o mais doentio era aquele Kazoo... mais barulhento que uma orquestra infantil.
Look at those shifty eyes, that devious half smile, those kazoo-kissed lips.
Olha para aqueles olhos ardilosos. Para aquele meio-sorriso manhoso. Para aqueles lábios beijados por um Kazoo.
It's kid kazoo all grown up.
É o Kid Kazoo já crescido.
You don't know how long I've waited for this, kid kazoo
Não sabes quanto tempo esperei por isto, Kid Kazoo.
My old kazoo.
O meu velho Kazoo.
Cool. But... I thought you hated that kid and his kazoo.
Mas... pensava que odiavas aquele puto e o seu Kazoo.
Translation, he blew his kazoo at the track.
Tradução, ele estourou o tesão dele nas pistas.
The only thing missing from her is a fart in a kazoo. - Nice.
A única coisa que falta dela é um peido numa flauta.
And I got hit in the face with a crowbar or something by the little kazoo guy.
E levei com um pé-de-cabra ou qualquer coisa assim na cara, daquele gajo "kazoo"!
Okay. I'm gonna stick with kazoo.
Está bem, mas vou continuar com "kazoo".
You've just broken the kazoo. You had your hands around my neck, and we were kissing.
Tu tinhas um kazoo, tinhas as mãos no meu pescoço, estávamos a beijar-nos.
Enough with that kazoo!
Chega deste apito!
Get on the kazoo.
Entra no Kazoo.
And then we all watched the DVD of Jazzoo, Barney's free-form kazoo jazz band.
E depois vimos o DVD dos "Jazzoo", a banda de jazz livre com kazoo do Barney.
Kazoo.
Kazoo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]