English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kegger

Kegger traduction Portugais

81 traduction parallèle
We're going to a kegger.
Vamos a uma festa.
I won't meet a girl like Diane at a kegger.
Não vou conhecer uma rapariga como a Diane numa festa.
We met these guys from Arizona Tech... and they ´ re taking us to a kegger at Vasquez Lake.
Uns tipos do Arizona vão levar-nos a uma festa no Lago Vasquez.
Monique, Doyle and I just talked it over... and we decided you cannot go... to that kegger party at Vasquez Lakes... with the swimmers.
Monique, o Doyle e eu estivemos a falar e decidimos que vocês não podem ir a essa festa com esses nadadores.
I don ´ t think there ´ s a kegger at Vasquez Lakes.
Um... Acho que não vai haver nenhuma festa aqui no Lago Vasquez, Doyle.
We're not hosting an intergalactic kegger down here.
Não estamos a hospedar uma tasca inter-galáctica aqui.
"We're not hosting an intergalactic kegger."
"Não estamos a hospedar uma tasca inter-galáctica."
If I didn't know better, I'd say they were having a kegger.
Se eu não soubesse, diria que eles têm um barril de cerveja.
Kegger party tonight at my house.
Festa Kegger esta noite em minha casa.
Josie, Robster, rufus kegger.
Josie, Robster, rufus kegger.
[LIGHT VOICE] KEGGER.
Barril de cerveja.
KEGGER, [FAKES COUGH] KEGGER.
Barril!
I need kegger money.
Preciso de dinheiro para cerveja.
If you're free, might I escort you to a kegger?
Se não tiveres planos mais logo, posso levar-te para a borga?
I thought we were going to Leroy's Christmas kegger?
Pensei que íamos à festa de Natal do Leroy.
I have my own problems. I have to go to a kegger, party with my friends, make out with an African goddess with this hanging over my head. Come on, Amaani.
Eu tenho meus proprios problemas, tenho que pegar o carro ir a festa com meus amigo, e me divertir com ela, tirar isso da minha cabeça.
- Kegger.
- Barril.
I mean, sending him back under is like sending an alcoholic to a kegger.
Mandá-lo lá para baixo é como mandar um alcoólico para uma adega.
A guy Kayla's desperate for is throwing his annual kegger on the golf course.
Um tipo por quem a Kayla está caída dá a festa anual no campo de golfe.
Can't believe I'm gonna kill myself for a kegger.
Nem acredito que me vou matar por causa de uma festa.
Either that or throw a kegger.
Ou isso ou fazemos uma festa.
This isn't a kegger, bro.
Isto não é o da "Joana", isto é a sério.
I'm not talking a kegger... but just walk her by the crazy drama students yelling...
Não estou a falar duma festa, mas leva-a perto dos alunos de teatro a gritar...
Have you ever even once come home to find us throwing a kegger in your backyard?
Chegaste a casa e viste-nos a beber uns barris para o teu quintal?
There's a killer party going down at Big Bob's. Three kegger.
Vai haver uma festa de arromba no "Big Bob", com muita cerveja.
But a kegger, that's an different story.
Mas uma festa, já é outra história.
But a kegger, that's an different story.
Mas uma festa, é outra história.
What are you gonna do? Arrest me for having a kegger?
Que vai fazer, prender-me por fazer uma festa?
Yeah, the teenage sister had a kegger.
Sim, a irmã adolescente tinha um barril.
See you at the kegger.
- Fixe. Vemo-nos na borga.
Well, I got really trashed at the Up With Jesus kegger, and this skinny guy with dyed - black hair and lipstick asked if I wanted to do one of those upside down keg shooters.
Bem, fiquei realmente horrível depois de beber tudo com o Jesus, então o magricela de olhar morto, cabelos pretos e batom, perguntou se eu queria fazer malabarismos com o barril.
We have less than 12 hours to solve the case, and you're throwing a kegger in a police officer's room.
Temos menos de 12 horas para resolver o caso e tu dás uma festa no quarto de um detective da Polícia.
Well, that turned into a kegger in a hurry.
- Uma reviravolta estaria bem, mas isso... - Como é que se soube do sketch?
This kid's barely out of her teens. She should be at a kegger, not... you know, here.
Esta criança mal acabou de entrar na adolescência, devia estar na universidade, e não... aqui.
Throwin'a little triple kegger?
Vai usar um barril triplo?
I think Teddy's planning his first kegger. - Ugh.
Acho que o Teddy planeia beber o primeiro barril de cerveja.
I leave you alone for an hour and you throw a kegger?
Eu deixo-te sozinha por uma hora e tu dás uma festa?
That isn't just a six-pack under your shirt, that's a steel kegger.
Isso não são abdominais debaixo da camisola. É um bloco de aço.
Everybody wants to believe that the girl got mad at her boyfriend, decided to fuck three guys at a kegger, take a bunch of dirty loads in the face bukaki style, but nobody actually wants amateur porn.
Todos nós acreditamos que a rapariga chateia-se com o namorado, decide levar com três gajos no cagueiro, levar com um monte de leite na cara, mas ninguém, actualmente quer porno amador.
When we were in high school and hard up for cash when your parents were out, we'd host a kegger and charge by the head.
Lembram-se quando estávamos no liceu e estávamos à rasca de dinheiro, então quando os nossos pais estavam fora da cidade, dávamos uma festa de cerveja, convidávamos toda a gente e cobrávamos à cabeça.
Or... to a kegger.
Ou... a um festa de cerveja.
You sure that wasn't the kegger?
Tens a certeza que não era o Kegger?
I just remember the good old times. And the kegger times and the fun times and the... remembering my El Camino and my Camaro and...
Lembro-me dos bons velhos tempos, das festas e dos tempos divertidos e...
In fact, I think that the Lambdas are having a kegger tonight.
Na verdade, acho que os Lambdas vão dar uma festa esta noite.
Bush's presidency was unanimously declared legally binding by the Supreme Court as well as totally cool, by Chief Justice Jenna Bush who subsequently set in motion another supreme kegger.
A presidência de Bush foi declarada, unanimemente, totalmente legal pelo Tribunal Supremo assim como "totalmente fixe", pela Chefe da Justiça, Jenna Bush que, subsequentemente, fez aprovar uma moção para mais uma festa da cerveja.
I mean having multiple personalities is like... hosting a kegger in your brain.
Ter múltiplas personalidades é como... ter um motociclista no teu cérebro.
There's a kegger down the hall.
Há uma festa ao fundo no corredor.
It was just a kegger, Claire.
Foi só uma segurança, Claire.
just a kegger?
Só um apoio.
And with whom exactly did you have a kegger?
E para quem exactamente arranjaste um apoio?
Can you please find it in your heart to reconsider? Oh, I know how you must feel, I wish I could help you... but he should've thought of the consequences... before he decided to throw a kegger at my house.
Eu sei como o senhor se sente, eu gostava muito de o ajudar mas ele devia ter pensado nas consequências.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]