English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kennels

Kennels traduction Portugais

60 traduction parallèle
Priscilla, I'm going down to the kennels.
Priscilla, vou ao canil.
You know, happen they don't know how to care for her right up at the kennels.
Sabe, é que eles não cuidam direito dela no canil.
- The kennels are over here.
- O canil é para ali.
There's nothing much you can do... with these fine kennels and a special man and all to take care of her.
Não há muito que possa fazer... com esses belos canis, um treinador e tudo mais para cuidar dela.
I need a fellow up at my kennels.
Preciso de alguém para os meus canis.
She'll get all the care she needs up at my kennels.
Ela terá todo o cuidado de precisar nos meus canis.
Among your letters, we find an offer to mobilize Rudling Kennels... ... into a war dog's training school.
Entre as suas cartas, há uma proposta para mobilizar o Canil Rudling para uma escola de treino de cães de guerra.
It'll be the duty of Rudling Kennels, sir, to select dogs... ... and pass on their fitness for enlistment.
O Canil Rudling terá o dever de seleccionar cães e de comprovar a sua aptidão para serem alistados.
Well, gentlemen, let us proceed to the kennels.
Senhores, vamos para o fosso.
We'd like to see the dog kennels, please.
Gostávamos de ver as casotas para cães, por favor.
- Dog kennels?
- Casotas para cães?
- Yes, we want to see the dog kennels.
- Sim, queremos ver casotas.
No, no, no, we want to see the dog kennels.
Não, não, queremos ver casotas para cães.
No, we don't really want to see dog kennels only your colleague said we ought to...
Não, nós não queremos mesmo ver as casotas para cães, mas o seu colega disse que devíamos...
These dog kennels here, see?
Estas casotas para cães aqui, está a ver?
Double A Kennels?
Duplo A Kennels?
Bon Vivant Kennels?
Bon Vivant Kennels? Olá.
she has kennels.
Ela tem uns celeiros.
Their rocket motors suck instead of blow, their ICBMs can't get out of their kennels, their scientists can't do solid fuel for shit...
Os motores sugam em vez de soprarem. Os mísseis nem conseguem sair do lugar. Os cientistas não conseguem produzir combustível sólido.
oh- - mamma has gone to stay with her cousin in avignon, the one who runs the kennels.
A minha mãe foi ter com o primo a Avignon. Aquele que tem um hotel.
- I think the kennels are in the back.
- Acho que o canil fica lá atrás.
You clean up these old kennels and she's yours.
Se limpares este velho canil podes ficar com ela.
Get back in your kennels, both of you.
Chega de discussão, vocês dois.
You wake me up on a Saturday morning, tell me to be ready in five minutes, my mom's away, all dog-sitters are booked, and you know how I feel about kennels.
Acordas-me num sábado de manhã, dizes para estar pronta em cinco minutos, a minha mãe está fora, ninguém ficava com o cão e sabes que detesto canis.
To please the King, he gave you away like a hound from his kennels.
Para agradar ao Rei, deu-o como se fosse um dos cães dele.
The ship was a bit of a mess when she arrived - they were burning the dog kennels as fuel for the last three days.
O barco estava uma confusão quando chegou... estavam a queimar os abrigos dos cães como carvão... nos últimos três dias.
What's wrong? Tell her to phone the kennels too.
Diz-lhe para telefonar para os canis, também.
Look, you go on home. I'll take these two over to him at the kennels.
Eu levo-lhe estes dois até ao canil.
I'll have him check vet clinics, kennels, pet supply stores, and we'll extend the radius out from the dump site.
Digo para ele verificar clínicas e lojas veterinárias, canis, e estendemos o raio a partir do local da descarga.
- Because all the kennels are full.
- Porque os canis estão cheios.
A place called blue barrel kennels.They only had the thing for like two days.
Um local chamado "Canil do Barril Azul". Só o tiveram lá durante 2 dias.
It was banished to the kennels to live with the guard dogs.
Era levado para o canil para que vivesse com os cães de guarda.
If a kid was bold it was banished to the kennels- -
Se o miúdo fosse gordinho, era levado para o canil.
If there's anywhere they're gonna be, they'll be in these old kennels here, I reckon.
Se houver por aqui alguém, ficam nestes velhos canis, acho.
You see those kennels over there?
Vês além aqueles canis?
And I keep the kennels.
- E os canis são meus.
He's been in and out of kennels his whole life.
Ele está dentro e fora do canil toda a sua vida.
Diggs, how much time have you spent in kennels?
Diggs, quanto tempo você passou em canis?
No, no. Not the kennels.
Não, não. o canil não.
Yes, yes, the kennels!
Sim, sim, os canis!
Sister, this dog is never going back to the kennels.
Irmã, este cão nunca vai voltar para o canil.
They don't have kennels for parrots.
Não existem canis para araras.
That beast is supposed to be chained in the kennels!
Esse animal deveria estar acorrentado no canil.
And I'm pleased to offer Charles employment in my hunt kennels.
E eu estou contente de oferecer a Charles emprego nos canis de caça.
- You're to stay on his hunt kennels.
Tu vaise ficar nos canis da sua caça.
According to the official kennels log, there's some morphine missing from your medical cabinet.
Segundo o registo oficial do canil, desapareceu morfina do seu armário de medicamentos.
I don't see any kennels or pens.
Não vejo canis nem jaulas.
Yeah, I work for kennels, with kennels, and, uh... with - for individuals... too. - She's just what we need.
- É mesmo o que nós precisamos.
There kennels like this one... with colored windows and a girl such a small with a dream that is waiting that is true!
- Carlotta, eu vou indo! - Alô? Não, não sou a Carlotta!
Do you love it's our kennels at sea!
Eu sei!
Southern Kennels
CANIL DO SUL

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]