English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kettles

Kettles traduction Portugais

39 traduction parallèle
Valerie's boiling kettles and we've formed a human chain.
A Valerie está a ferver chaleiras, e formámos um cordão humano.
Kettles were boiling in the little houses.
As chaleiras fumegavam nas pequenas casas.
So that I'll have gourds for the pots and kettles.
E ter cabaças do peregrino para fazer vasilhas e garrafas.
And when I do, I'll have my gourds for the pots and kettles.
E quando o fizer, terei cabaças para fazer utensílios.
All right, you get some kettles and pots.
Agarra panelas e panelas.
Bright copper kettles And warm woolen mittens
Chaleiras de cobre a brilhar E luvas de lã quentinhas
Bright copper kettles And warm woolen mittens
Chaleiras de cobre brilhando E luvas quentinhas
Bright copper kettles
Chaleiras brilhantes De cobre
I want those slings covered up with straw, also the kettles.
Quero as catapultas cobertas de palha e as caldeiras também.
§ Bright copper kettles and warm woolen mittens §
Chaleiras de cobre E luvas bem quentinhas
Mother's blind on account of the lye in the laundry kettles.
A minha mãe cegou por causa da barrela das chaleiras.
Perhaps your kettles are stained with rust, or the lye is rancid.
Talvez as chaleiras estejam ferrugentas, ou a barrela, rançosa...
When we play at country funerals, we see kettles smoking, pork, lambs turning on a spit.
Quando tocamos em funerais do campo, vê-mos panelas fumegantes, porco, cordeiros a rodar no espeto.
That's good. The landlord of the Lamb pub in Chichester challenges me to throw one of these copper kettles over his pub.
O dono de um "pub" em Chicester desafiou-me a atirar uma chaleira por cima do telhado do "pub".
Boosting Salvation Army kettles now.
- Chaleiras do Exército de Salvação.
- Orlando Kettles, boss, how you doing?
- Orlando Kettles, chefe, como está?
It's always muggins having to boil kettles!
Sempre essas chatices e a treta deles!
All kettles and biscuits.
Todas as chaleiras e biscoitos
I had to drive as far as 60 miles to Zakopane and Rabka just to get some kettles.
"Tive de fazer cerca de 96 km até Zakopane e Rabka só para conseguir algumas chaleiras."
Speaking of kettles...
- Por falar nisso...
Indians used to trap them and then trade them for everything... blankets, hatchets, iron kettles.
Os Índios costumavam apanhá-los e depois trocá-los por tudo. Cobertores, machadinhas, chaleiras.
Find a racing yard we can use, dodgy kettles, the lot.
Encontre uma pista de corridas que possamos usar.
They rattled tin kettles! They beat on brass pans!
Batiam em chaleiras de estanho e em frigideiras de latão!
You make pots and kettles.
Tu fazes potes e panelas.
But me, well, there's gotta be more to my life than just pots and kettles.
Mas eu, bem... A minha vida tem de ser mais do que potes e panelas.
If I end up making acorn kettles for the rest of my life, I am holding you personally responsible.
Se eu acabar a fazer panelas o resto da minha vida, serás tu o principal responsável.
Sir, it's just pots and kettles.
São todos cadastrados.
Well, Ben Franklin, my fellow son of liber-tea kettles.
Ben Franklin, meu companheiro de liber... Chaleiras!
And "H" and "l" are monograms you can put on those kettles.
E o H e o I são monogramas que podes pôr nas chaleiras.
You can get righteous kettles these days, all chrome and whatnot.
Hoje em dia já podes comprar boas chaleiras, cromadas e tudo.
- Right. It's like when you stick a cork in one of those cartoon tea-kettles.
Sim, como quando enfias uma rolha numa daquelas chaleiras divertidas.
It took me an hour and 80 kettles to fill up this.
Demorei uma hora e 80 chaleiras a encher isto.
♪ Bright copper kettles and warm woolen mittens ♪
Brilhantes caldeiras de cobre a aquecer as luvas de lã
Coke and kettles, please.
Olha, Bobby, o que é isto? Uma coca-cola, ovo... e sal.
Kettles boiling.
A chaleira está a ferver.
It's getting hard to tell the kettles from the pots around here.
Começa a ficar difícil distinguir as chaleiras dos potes.
Well, usually, kettles have whistles.
Normalmente as chaleiras assobiam.
A mound of refuse or the sweepings of a street, Old kettles, old bottles, and a broken can, old iron, old bones, old rags, That raving slut who keeps the till.
Um monte de lixo ou as varreduras de uma rua, chaleiras velhas, garrafas velhas, e uma lata partida, ferro velho, ossos velhos, trapos velhos, aquela vadia delirante que guarda a caixa.
Electric kettles over here, sir.
CHALEIRAS ELÉCTRICAS Aqui são as chaleiras eléctricas, senhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]