English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kidnappers

Kidnappers traduction Portugais

977 traduction parallèle
Fine kidnappers you are.
Que belos raptores vocês me saíram!
What'd you say if I raked in a guy this morning might know something about them kidnappers?
Que diria se eu tivesse torturado alguém esta manhã... ... que soubesse algo sobre os raptores?
And they think he's one of the kidnappers.
Julgam que é um dos raptores.
You're all kidnappers.
São raptores.
So you weren't concerned about kidnappers, is that correct?
Por isso não estava preocupada com raptores, correcto?
I'll take you home and look around, see if the kidnappers left any trademarks.
Vou levá-la a casa e dar uma olhadela, ver se os sequestradores deixaram pistas.
All right, you kidnappers, we know you're in there.
Sequestradores, sabemos que estão aí dentro!
The kidnappers'll chicken out, kill Miss Miller, dispose of the remains and take off?
Os sequestradores podem se assustar, matar a Sra. Miller, sumir com o corpo e fugirem?
However, he could lead us to the Miller kidnappers.
No entanto, pode-nos levar aos sequestradores.
KAOS has its killers, kidnappers and blackmailers, but I don't think they'd crash a party where they weren't invited.
A Kaos tem assassinos, raptores e chantagistas,.. ... mas duvido que vão à festa sem serem convidados.
AND ESCAPES FROM HIS KIDNAPPERS
"o Presidente acabou por aparecer, escapando aos seus raptores."
- Are you kidnappers?
Não vão raptá-lo? .
Or the victim of kidnappers.
Talvez tenham sido vítimas de gente mal intencionada.
The kidnappers were in fflatlands 20 miles ffrom Coyame Pass, ffive hours ago.
Há 5 horas, os raptores estavam a 30 km do desfiladeiro Coyame.
- Any sign off the kidnappers?
- Há sinais dos raptores?
Not knowing where the kidnappers are, we can't chance it.
Não sabemos onde estão os raptores. Não devemos arriscar.
We assume your husband stopped and the kidnappers found the opportunity...
Presumimos que, quando o seu marido chegou ao entroncamento, os raptores aproveitaram a oportunidade.
Do you suppose the kidnappers followed him from Phoenix?
- Sr. Carlson... - Sim? Acha que os raptores o seguiram desde Phoenix?
It came with the kidnappers'instructions.
- Veio com as instruções dos raptores.
I just can't help thinking that if I was in the hands of kidnappers and my wife didn't ask me if I was OK, I'd think about that.
Mas não consigo deixar de achar que, se eu estivesse nas mãos de raptores e a minha mulher não me perguntasse se eu estava bem... eu pensaria nisso.
- Or the kidnappers.
Nem sobre os raptores.
We're looking for kidnappers that don't exist.
Procuramos raptores que não existem.
And now... I speak to the kidnappers.
Imploro-vos que entreguem o meu marido o mais breve possível.
Later on, the kidnappers called, demanding as ransom one franc from all the Catholics in the world. Yes, one franc to free the Pope.
Pouco tempo depois um telefonema dos raptores exigia como resgate que, cada católico do mundo, doasse um franco, sim, um franco, para libertar o Papa.
Know we are kidnappers? I don't care!
Somos sequestradores e ele é patrulha estadual.
Your poor Madame Bonacieux would probably prefers to stay... with the kidnappers.
A tua pobre Madame Bonanciere fica com certeza melhor junto dos raptores.
They're kidnappers.
Eles são os sequestradores.
- The kidnappers are here.
- Os raptores estão aqui.
- Kidnappers?
- Raptores?
The kidnappers are...
Os sequestradores são...
You should go to the government and tell the Rabin and my good friend Moshe Dayan... they have to do exactly what the kidnappers are asking, not to fly the plane and kill all the passengers.
Tem de ir ter com o seu governo e dizer ao Rabin e ao meu bom amigo Moshe Dayan que têm de fazer exactamente o que os sequestradores pedem senão eles fazem explodir o avião e matam os passageiros todos.
The Israelis will kidnappers.
Sim, mas são os Israelitas que os sequestradores procuram.
Extra, extra, Patricia Kane joined her kidnappers!
Extra, extra. Patricia Kane se uniu aos seus sequestradores!
Kidnappers would ask for a ransom.
Um rapto foi reivindicado.
The Genesian government has just received another warning from the kidnappers, repeating their threat to kill the president at the end of this week :
O governo Genesiano acabou de receber outro aviso dos raptores repetindo a ameaça de que vão matar o presidente no fim desta semana.
You're kidnappers.
Voces são ladrões e seqüestradores!
Nasty old kidnappers.
Raptores maus.
Say, that must be the missing kidnappee and where there's a kidnappee, the kidnappers must be close by.
Olha, aquele deve ser o raptado desaparecido, e onde há um raptado, os raptores devem estar perto.
This has always been the country of the bullying. Of brigands, kidnappers. Killers and masterminds, as in "The Betrothed".
Este sempre foi o país do marginalizado dos bandidos, dos raptores, e dos sicários.
First of all, we don't know whether we're dealing with kidnappers or terrorists.
Não sabemos se estamos a lidar com sequestradores ou terroristas.
I loaned our helicopter to the sheriff to look for the... the kidnappers.
Emprestei o helicóptero ao Xerife para procurar os raptores.
Just spring some oil man's son from his kidnappers.
Era só resgatar o filho de um tipo dos seus sequestradores.
You want us to go and rescue one of your kidnappers... from your other kidnappers?
A ideia é nós irmos salvar um dos seus raptores dos outros raptores?
That was what the kidnappers took.
Foi o que os raptores levaram.
The last time I was here I didn't tell you my opinion of kidnappers.
Da última vez que estive aqui, não vos disse o que penso de tipos que são raptores.
Ditch the kidnappers and meet me out front.
- Larga os raptores e vai ter comigo à porta.
Ditch the kidnappers and meet me out front.
Larga os raptores e vai ter comigo à porta.
Not only are we kidnappers, but I'm about to have a close encounter with a cattle prod.
Não só somos sequestradores, como vou ter 1 encontro imediato com 1 ganadeiro.
They also believe that Victoria Calhain... stumbled accidentally into the scene of the crime... and the kidnappers...
Também acreditam que Victoria Calhain... entrou acidentalmente na cena do crime... e os sequestradores... " Olhem só.
I'm only the lawyer who paid the ransom to the kidnappers.
Eu sou o advogado que pagou o resgate aos sequestradores.
- Kidnappers, you say? - I'll pay you anything.
- Raptores, diz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]