English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kindred

Kindred traduction Portugais

292 traduction parallèle
You're a kindred spirit.
Tem um espírito amistoso.
Her boyfriend, Arthur Kindred, has been arrested.
O namorado dela, Arthur Kindred, foi detido.
How long have you known Arthur Kindred?
Há quanto tempo conhece Arthur Kindred?
Kindred's in there.
O Kindred está ali.
Call up all my people! Raise my kindred!
Ide chamar minha gente, minha família!
By heaven, I think there's no man secure... but the queen's kindred and night-walking heralds... that trudge betwixt the king and Mistress Shore.
Oh, céus, não creio que alguém esteja a salvo afora os parentes da Rainha e os mensageiros da noite que percorrem a distância entre o Rei e essa senhora Shore.
We say that Shore's wife hath a pretty foot... a cherry lip, a bonny eye... a passing pleasing tongue and that the queen's kindred are made gentIefoIks.
dizemos que a senhora Shore tem um pé bonito, lábios de cereja, olhos encantadores, uma voz agradável, e que os parentes da Rainha agora são nobres.
Marked you not how that the guilty kindred of the queen... looked pale when they did hear of Clarence'death?
não haveis notado como os culpados parentes da Rainha empalideceram quando ouviram sobre a morte de Clarence?
For by the way I'll sort occasion... as index to the story we late talked on... to part the queen's proud kindred from the prince.
No caminho eu acharei o momento certo, em seguimento do que há pouco conversamos, de apartar do príncipe os orgulhosos parentes da Rainha.
Thereupon he sends you this good news... that this same very day your enemies... the kindred of the queen... must die at Pomfret.
E por essa causa vos envia esta boa nova, que hoje mesmo os inimigos vossos, os parentes da Rainha, morrerão em Pomfret.
- You still have kindred in Ammon?
- Ainda tens família em Ammon?
All hail Cleopatra, kindred of Horus and Ra beloved of the moon and sun, daughter to Isis and of Upper and Lower Egypt, queen.
Ave Cleópatra, filha de Hórus e Ra amada pela Lua e pelo Sol, filha de Ísis e Rainha do Alto e do Baixo Egipto.
Maybe something in the house finds you a kindred spirit.
Talvez algo na casa a considere um espírito familiar.
- "Alcoholism"? ! ... brain injury or kindred disability is not capable of command...
- "Alcoolismo?" - dano cerebral ou incapacidade...
- I thought we were kindred spirits.
- Pensei que fossemos almas gémeas.
#... goods and kindred go
... bens e família vão
" Get out of thy city and thy country from thy kindred and from thy father's house unto a land that I will show thee.
" Sai da cidade e da tua terra, e do meio dos teus parentes, e vai para a terra que Eu te mostrar.
What a joy it is to indulge in convivial conversation with a fellow being, a kindred spirit.
Que alegria conversar amigavelmente com um espírito semelhante!
I saw her laid low in her kindred's vault.
Vi-a deitada no jazigo da família.
They're not kindred. They're my enemies.
Não são parentes, são meus inimigos!
The machine inhabitants found it to be one of their own kind... primitive, yet kindred.
As máquinas habitantes acharam que fosse do mesmo tipo delas... primitivo, contudo da família.
A kindred spirit?
Um espírito afim?
It's so difficult finding a kindred spirit these days.
É tão difícil encontrar uma alma gêmea.
Bosom friend a really kindred spirit.
Uma amiga do peito. Uma alma gêmea.
I think you may be a kindred spirit after all.
Talvez sejas uma alma gêmea, afinal de contas.
We're such kindred spirits, I can read his thoughts.
Somos almas gêmeas, consigo ler os pensamentos dele.
You wouldn't think so to look at her, but she is definitely a kindred spirit, Diana.
Não parece, olhando para ela, mas ela é mesmo uma alma gêmea, Diana.
You know, Diana, kindred spirits aren't as scarce as I used to think.
Sabes, Diana? Almas gêmeas não são tão raras como eu julgava.
That kindred commonly do worse agree Than remote strangers.
Webster estava obcecado com a morte, isso é certo.
When I saw you on TV, I knew I had found a kindred spirit.
Quando eu vi você na televisão, Eu sabia que eu tinha encontrado um espírito gemeo.
I thought you were a kindred spirit.
Pensei que fosses uma alma afim.
Kindred means two of a kind sharing a great affinity.
"Afim" significa dois semelhantes partilhando uma grande afinidade.
- I know what kindred means.
- Sei o que significa.
Sir, I address you as a kindred intellect.
Capitão, falo-lhe como alguém que considero meu semelhante.
A kindred spirit.
Uma alma gêmea.
He is kindred.
Ele é do meu sangue.
Home to a sect of religious isolationists called the Kindred.
Sede de uma seita isolacionista chamada os Kindred.
The Kindred are known for their handmade pottery.
Os Kindred são conhecidos pela sua olaria.
What can you tell me about the Kindred?
O que me pode dizer acerca dos Kindred?
Home to a sect of religious isolationists called the Kindred.
Região de uma seita de separatistas religiosos chamados Kindred.
The Kindred are known for their handmade pottery.
Os Kindred são conhecidos pela sua olaria manual.
What can you tell me about the Kindred?
O que sabe acerca dos Kindred?
From this day forward, we are kindred spirits.
A partir de hoje, somos espíritos irmãos.
He's saying that he recognizes a kindred spirit when he sees one.
Ele quer dizer que reconhece uma alma gémea quando a vê.
Thou shalt be borne to that same ancient vault where all the kindred of the Capulets lie.
Sereis então transportada para aquele mesmo e antigo túmulo onde jazem todos os Capuletos.
Bardale and his kindred, they fear me, they obey me.
Bardale e os da laia dele, temem-me, obedecem-me.
These kindred spirits here, you know, you and me.
Almas gémeas, sabes, tu e eu.
Hell, I'm happy to have found a kindred spirit.
Diabos, fico feliz por ter encontrado uma alma similar.
It's like I told you, Luger, we're kindred spirits.
É como te disse, Luger, somos almas similares.
You and the lieutenant are kindred spirits.
Você e o tenente são almas gémeas.
I sense we're kindred spirits, you and I.
Sinto que somos farinha do mesmo saco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]