English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ K ] / Kitsch

Kitsch traduction Portugais

56 traduction parallèle
- We did the upstairs in'60's kitsch.
- A parte de cima em piroso anos 60.
I'm allergic to kitsch.
Sou alérgico a coisas tradicionais.
You are the complete opposite of kitsch.
És o oposto completo do kitsch.
In the kingdom of kitsch... you would be a monster.
No reino do kitsch, tu serias... um monstro.
- "Kitsch"!
Mas é muito kitsch...
It's kitschy.
- É kitsch.
I've attempted to enjoy your family on a personal level on an ironic level, as a novelty, as camp, as kitsch as cautionary example.
Tenho tentado apreciar a tua família a um nível pessoal a um nível irónico, como novidade, como férias, tão piroso...
It's camp.
É o kitsch.
So do those records have camp value?
Estes discos têm valor kitsch?
- Kinda fun, huh? Kitsch.
É divertido, não?
Why don't you call us when you get to kitsch?
Por que não nos liga quando chegar ao kitsch?
It seems a bit kitsch here.
Aqui, parece-me um pouco de mau gosto.
Tell me, in general, do you think it's kitsch here?
Diz-me, no geral, achas que aqui é de mau gosto?
The kitsch factor is substantial.
O factor kitsch é considerável.
Only difference between kitsch and beautiful is time.
A única diferença entre o kitsch e o belo é o tempo.
Yeah, that kitsch lamp.
Sim, é aquele candeeiro kitsch.
They're so kitschy.
São tão kitsch!
This is beyond kitsch.
Isto está para lá de piroso!
OK, I'm seeing something like landmark kitsch.
Eu estou a ver algo como um marco kitsch.
I'm kind of into this whole kitchen appliance genre now, you know, kitsch lit.
Estou numa de ler manuais de aparelhos de cozinha.
- It's so cool and kitsch. Kitsch is in.
- É genial e atrevida.
- She says Julia Bartlett hates kitsch.
- Disse que Julia Bartlett odeia ousadia.
I don't suppose you're familiar with the notion of kitsch.
Suponho que não estejas familiarizado com a palavra "kitsh".
It's kitsch. It's the opposite of art.
É piroso, é o contrário de arte.
Total kitsch.
São totalmente "kitsch".
We thought it'd add a nice little bit of extra kitsch value.
Pensámos que poderia adicionar um agradável toque de kitsch.
It's a little kitsch to add to your collection for your new apartment.
É algo kitsch para a tua colecção, para o apartamento novo.
It's kitschy.
É... kitsch.
We are going to visit mr. Van Berg down the street, but some of us find his humor to be kitsch, we thought we would try a traditional way as well.
Nós íamos visitar o Sr. Van Berg no seu prédio, mas alguns de nós acham o seu humor sem graça, nós pensamos que o melhor seria tentar o modo tradicional.
Lobster and bread rolls and nautical kitsch, and then pfft, nothingness.
A vida é isto. Lagosta, pãezinhos e motivos náuticos. Depois... o vazio.
- It's kitsch.
- Que parolice!
- Kitsch?
- Parolice? !
You have to see past the kitsch.
Devias conhecer músicas antigas.
I'm fully aware of the kitsch factor.
Tenho plena consciência do factor beleza.
And I'd steer clear of Mr. Gitch.
E... e fica longe do Sr. Kitsch.
Sam says they're kitschy and brilliant.
A Sam diz que são músicas kitsch e brilhantes.
The wedding is in south Florida, so Breena and I originally were thinking tropical pastels, but then we saw this baby, and we thought, "Let's go kitsch."
O casamento é no sul da Flórida, por isso a Breena e eu originalmente pensámos em tons tropicais. Mas então vimos este bebé e pensámos, vamos "Kitsch"
Kitsch. - That is a German word.
- "Kitsch", é uma palavra alemã.
- Yeah. Kitsch, camp, - completely tacky.
"Kitsch," pimba, completamente atrasado.
Kitsch is always a wild card, but it has no real value.
O estilo Kitsch é sempre excêntrico, - mas não tem valor real.
I'll kitsch up anything you want, but just not this.
Melodramático Seja tudo que você quer, mas não é isso.
I have a graduate degree in Mid-Century Kitsch.
Tenho um doutoramento em Mid-Century Kitsch. ( Estilo decorativo ).
I call this "palatial kitsch".
Chamo a isto pimba palaciano.
Besides, any excuse to break out the kitsch-ware.
Além disso, qualquer desculpa para tirar a loiça fina do armário.
Kitsch is making a comeback.
O Kitsch está a regressar.
Your masterpiece has an infinity of Keanes, which makes it an infinity of kitsch.
A sua obra prima tem uma infinidade de Keanes, o que a torna infinitamente de mau gosto.
You crossed over from sentimentality to kitsch.
Passaste do sentimentalismo ao mau gosto.
- OK, relationship in crisis. - It's so kitsch!
Prefere "relação em crise"?
It sounds like the most amazing kitschfest ever.
Parece a melhor forma de arte kitsch.
Oh, no, it was kitsch.
Não, era kitsch, garanto-te.
It's a little kitschy for my taste.
É um pouco kitsch para o meu gosto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]